Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
- Название:Миллстоун (Трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Содержание:
Миллстоун
Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун и жажда крови
Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.
Миллстоун и человек без имени
Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.
Миллстоун (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет, спасибо, мы пока ещё на работе.
– Хорошо. Проходите, присаживайтесь. Если хотите, закуривайте.
– Вот это с радостью, – ответил Джон, усаживаясь на стул.
Маргарет поставила на стол фигурную стеклянную пепельницу. Джону не доводилось видеть такие раньше. Возможно, это был один из трофеев, доставленных скаутами с диких территорий.
– Итак, – сказал Джон, сделав первую затяжку и мягко улыбнувшись, – о чём вы хотели поговорить?
– Сначала я хотела извиниться, что так вышло. Я вынуждена была ненадолго прервать контакты с вами и покинуть федерацию. Мне сказали, что вы несколько раз приходили.
– Да. Вышло как-то нехорошо. Я был в предвкушении интересного сотрудничества, а все взяли и исчезли.
– У нас были на то свои причины, о которых я пока не буду говорить.
– Но сотрудничество пошло хорошо.
– Да. Мы давно находились в поиске чего-то подобного.
– Вы отдали им винтовку. Я, признаться, не ожидал.
– У нас нет стрелков, способных использовать её возможности полностью, поэтому нам хватило составления подробной схемы.
– Они помогли вам найти то, что вы искали на западе?
– Это не так-то просто сделать, но мы над этим работаем, не буду скрывать.
– Что же. Мы к этому ещё вернёмся, я думаю. Но вы ведь позвали меня не за этим?
– Нет. Я хотела бы вам помочь. Вам уже сказали, что за вами следят?
– Ну, я бы не был столь категоричен. Это пока никак не подтвердилось.
– То, что вы никого не видели сегодня, ещё ничего не значит. Вы и сами это понимаете. Те люди действуют более тонко.
– Допустим. Но как в таком случае вы можете мне помочь?
– У нас есть человек, обладающий информацией. И если вы не против применения наших излюбленных методов, мы можем её получить.
– Но откуда вы знаете, что этот человек причастен?
– Он следил за вами в тот день, когда вы устроили нам встречу. Мои люди заметили его, хотя он очень старался. Он начал за нами приглядывать с того момента, как вы привезли винтовку. Он был с тем человеком, вашим руководителем.
– Ну, это просто объяснить. Вы ему тоже интересны, – улыбнулся Джон, – к тому же, он же ничего вам не сделал.
– У нас есть уговор с федерацией, который он бы в таком случае нарушил, но он неглуп и не сделал этого. Официально этот человек не состоит на службе.
– Но как вы тогда соотнесли его с Ричардсом?
– У нас есть свои каналы получения информации.
– Миссис Хеппер, вы понимаете, что этого недостаточно? Если вы хотите дать мне какую-то информацию, то она должна быть полной.
– Хорошо, – сказала она, – но позвольте начать с того, что я покажу вам его. Думаю, большинство вопросов отпадёт само собой.
– Ну, если вы так считаете.
– Считаю. Идёмте.
Теперь Джон терялся в догадках. Если лицо этого человека и в самом деле могло ему что-то сказать, то это должен был быть кто-то из ближайших помощников Ричардса. Но они не могли официально не состоять на службе. К счастью, оставалось немного времени до того, как он встретится с ним, а до того момента строить догадки было бессмысленно.
Они спустились по лестнице, прошли коридором, в конце которого их ждал ещё один спуск. Подвал, в котором они оказались, был заставлен ровными рядами ящиков. Про себя Миллстоун подумал, что недооценивал запасы, которыми обладают Хепперы. Впрочем, внутри могло быть не только оружие.
За поворотом в коридоре было ответвление, заканчивавшееся металлической дверью, около которой стоял охранник громадных размеров. На его груди висела мощная лазерная винтовка, но вряд ли она понадобилась бы ему, если бы требовалось кого-то остановить.
– Он в порядке? – спросила Маргарет.
– В полном, – бросив короткий взгляд на Миллстоуна, ответил громила.
– Больше не пытается бежать?
– Вторая рука ему дороже.
Миллстоун представил верно. Человек был сильно избит. Возможно, действительно пытался оказывать сопротивление. Его правая рука была забинтована, а под повязкой виднелись кровавые следы. Но не это заставило Джона обомлеть и замереть на месте. Лицо. Он посмотрел на Маргарет, которая победно улыбалась. Да, один только взгляд на этого человека многое прояснял, ведь это был командир команды призраков, убившей Больена.
– Вот так встреча, – через силу улыбнувшись, сказал он.
– Что есть, то есть, – сказал Миллстоун и повернулся к миссис Хеппер, – не возражаете, если я закурю?
– Нет.
Она подвинула ближе пепельницу, стоявшую на столе справа.
– А меня не угостите?
– Только в том случае, если вы обещаете всё мне рассказать, – сказал Миллстоун, смачно выдохнув дым, – и историю своего освобождения, и то, зачем вы здесь оказались.
– Вы ведь знаете, что я не скажу.
– Скажете, – строго произнесла Маргарет, – вопрос в том, насколько добровольно.
Призрак рассмеялся.
– Ваши громилы, меченые крестами, уже колотили меня, и я ничего им не сказал. Меня не пугает ни смерть, ни боль, ни что угодно другое. Вы ничего не можете.
– Скажите, Джон, – Маргарет прошлась вдоль стола и достала из пачки длинную чёрную сигарету, – вы сейчас слышали, чтобы я угрожала этому человеку болью или смертью?
– Нет.
– А он, похоже, услышал что-то такое, раз настолько в себе уверен.
Миллстоун щёлкнул зажигалкой и помог Маргарет прикурить.
– Мои люди уже отмечали, что он считает себя самым крутым в этих местах, даже не допуская, что кто-то может быть круче него.
Она подошла к двери и выглянула наружу.
– Эрджи, позови Некила.
– Да. Сейчас, – раздался грубый голос громилы, после чего послышались его тяжёлые шаги по коридору.
– Что касается пыток, – сказала она, – то у нас есть человек, который смог бы приятно его удивить. Проблема в том, что у него очень много работы, и он не может позволить себе даже на день вырваться сюда. Многие уверяли, что знают о боли всё, пока не оказывались перед ним, привязанные к стулу.
– Я повидал побольше твоего, сучка. Даже твой папаша не знает, в каких передрягах мне довелось бывать, – злобно сказал призрак.
– Я бы поспорила, ну да не хочу, – спокойно сказала Маргарет, делая вид, что его слова её не задели, – жалею только, что не смогу лично наблюдать за тем, как грохнут твоего выблядка. Его даже не повесят. Он не сможет оформить всё по закону. Его ждёт пуля в тёмном коридоре, а мозги растекутся по стене.
Мужчина заёрзал на стуле, как будто пытаясь высвободиться. Звякнули кандалы, которыми он был прикован, а цепь наручников натянулась, доставляя боль его сломанной руке. Она ударила в самое больное место – заставила его почувствовать себя беспомощным. Одной своей реакцией он ответил на несколько вопросов, которые Миллстоун планировал ему задать. Теперь Джон знал, что Ричардс удерживал его сына, и это был гарант того, что призрак выполнит все его указания. В противном случае младшему была уготована печальная участь, и видимо, провал входил в список того, что могло её повлечь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: