Орлова - Запах магии
- Название:Запах магии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Орлова - Запах магии краткое содержание
Позвольте представить вам мистера Брифли - очаровательного толстячка в самом расцвете сил. А еще он – частный детектив, который чует магию «на нюх».
С помощью своего тончайшего обоняния мистер Брифли способен распутать любую загадку, от диверсии на авиабазе и странного приворота до мести обворожительной шпионки. Но какой сыщик без помощника и восхищенного зрителя? Здесь эту роль играет мисс Виолетта Аддерли, юная блондинка с таинственным прошлым.
И, конечно, жизнелюбивый и упитанный мистер Брифли разберется во всем! Не забывая при этом отдавать должное вкусной еде и прекрасным женщинам...
Запах магии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Стивен, — вспомнила я, утолив первый голод, — надо ведь послать кого-нибудь к мистеру Брифли. За вещами.
При себе у меня была только сумочка, куда я заблаговременно сложила самое ценное: деньги, документы и мамино письмо.
— Я завтра сам за ними съезжу, — нахмурившись, отозвался Стивен. Он тоже налил себе чаю, но не пил, лишь бесцельно болтал ложечкой. — Хочу поговорить с Брифли.
И машинально потер костяшки пальцев.
— Не надо, — попросила я, тронув его за локоть. — Ничего ведь не случилось.
Он высвободил руку и отставил так и не отпитый чай.
— Постой, у меня есть кое-что для тебя.
Стивен вышел, оставив меня недоумевать.
Я как раз наливала себе еще чашечку, когда пять минут спустя он вернулся с коробочкой в руке.
Сердце отчаянно заколотилось, и я торопливо поставила чайник на стол.
Значит, Стивен действительно меня ждал и собирался сделать предложение!
— Виолетта Аддерли, — сказал он, остановившись в шаге от меня. — Ты выйдешь за меня замуж?
— Я ведь уже сказала «да», — выговорила я дрожащими губами.
Он улыбнулся и, взяв мою безвольную руку, надел на палец тонкий золотой ободок…
Мы все же решили сообщить шефу о моем местонахождении, иначе с него сталось бы поднять на уши всю столичную полицию.
Стивен сам позвонил в резиденцию Брифли и отрывистыми сжатыми фразами проинформировал шефа, что на работу я больше не вернусь.
Ответа я не слышала, но, судя по репликам Стивена, мистер Брифли настаивал на личной беседе со мной.
— Я поговорю, — негромко сказала я, подойдя к телефону. — Позволь мне.
Стивен крайне неохотно вручил мне трубку и отошел в сторону, оставшись в зоне слышимости.
— Летти, алло? Послушайте, я понимаю, что у вас там… любовь, — недовольно начал мистер Брифли, — и вы… эээ… собираетесь замуж, — последнее слово он произнес с невыразимым отвращением. — Но вы же не можете бросить меня сейчас, э?
— Почему? — спросила я. Откашлялась и уточнила: — Почему не могу?
— А рекомендации? — очень мягко сказал он. — Вам ведь понадобятся рекомендации, а? А как я могу рекомендовать секретаря, который бросил работу без предупреждения?
Я стиснула трубку. Это был неприкрытый шантаж. Впрочем, такие мелочи моего драгоценного шефа никогда не волновали.
— Хорошо, — словно со стороны я услышала свой голос. — Я отработаю положенную неделю, но вы дадите мне хорошие рекомендации!
— Ну конечно, э? — обрадовался он. — До завтра, Летти!
И дал отбой…
Следующим утром ровно в девять я стояла на знакомом крыльце. Не думала, что придется вернуться этот дом…
— Мисс Аддерли? — как-то очень чопорно уточнил бесшумно возникший на пороге Милтон. — К вам гостья.
«Элизабет!» — подумала я с досадой, но ошиблась.
— Агнесс? — неверяще переспросила я, увидев восьмилетнюю девочку, чинно распивающую чаи с мистером Брифли. — Что ты тут делаешь?
— Летти! — взвизгнула она и бросилась мне на шею. — А я приехала к тебе!
— Почему? — беспомощно спросила я, обнимая тонкие плечики. — Что-то случилось?
Мистер Брифли жестом показал, что позже все объяснит…
Я сидела, как на иголках, пока Агнесс болтала ногами и пила чай, с явным удовольствием уписывая пирожное. Она то и дело упоминала некоего мистера Филипса, а еще коров, собак и своего любимца — маленького пони по имени Листок.
— Жаль, что пришлось уехать, — совсем по-взрослому сказала она и добавила великодушно: — Но я за тобой скучала!
— По тебе, — поправила я машинально.
— Доела, а? — вмешался мистер Брифли, поглощая пятый по счету пирожок. То ли ему удалось одержать победу над верным Милтоном, то ли ради гостьи дозволялись послабления. Агнесс кивнула, с сожалением заглянув в пустую чашку. — Тогда иди с мистером Милтоном, э? Он даст тебе книжку с картинками.
— А Летти? — спросила Агнесс, переводя взгляд с меня на шефа.
— Летти пока занята, э! — ответил он. — Ну, будь умницей!
Агнесс кивнула и убежала.
— Что? — выговорила я, едва дождавшись, пока за ней закроется дверь.
— Вот, — кратко ответил мистер Брифли, вручая мне письмо…
Пробежав глазами сухое послание, я подняла голову. Глаза жгло, а в горле стоял комок.
— Вы это читали? — спросила я, хотя и так знала ответ — конверт ведь вскрыт!
— Да, — не стал увиливать он. — Ну поймите, когда рано утром меня известили, что приехала ваша сестра… Я не мог не полюбопытствовать, э?
Я пожала плечами и аккуратно сложила листок, в котором мама извещала меня, что собирается снова выйти замуж, за некоего мистера Филипса, а дочери с порченой кровью ее счастью помешают.
«Я еще молодая и хочу пожить для себя!» — как она написала.
Мне как старшей предписывалось отныне заботиться об Агнесс… И страшно представить, что было бы, случись это всего на пару дней раньше.
— Извините, — сказала я. — Я не хотела доставлять вам неудобства. Конечно же, мы сейчас уедем.
— Вот еще! — живо возразил мистер Брифли, сплетая пальцы на животе. — Вы ведь помните, зачем я вас позвал, э? Или уже забыли о бедняге Пикоке?
— Боюсь, — усмехнулась я, — в последнее время мне было о чем беспокоиться и кроме Пикока. Вы не находите?
Прозвучало это с горькой иронией.
— Летти! — мистер Брифли покосился на меня с укоризной. — Я все делал только ради вашего блага, э!
— Да? — подняла брови я.
В эту теорию не вписывались многие обстоятельства, которые шеф царственно проигнорировал.
— Конечно! — живо подтвердил он. — Ведь благодаря этому вы сделали свой выбор, а?
Спорить я не стала. Так или иначе, а все действительно к лучшему…
Тягостный разговор прервал настойчивый звонок в дверь.
— О! А вот и гости! — мистер Брифли вскочил как мячик и вприпрыжку бросился из кабинета…
Первым явился инспектор Робинсон в сопровождении целых четырех констеблей, притом мистер Брифли поздоровался с ним на диво приветливо и даже перебросился несколькими непонятными фразами.
Кажется, инспектор кое-что разузнал для него по текущему делу, так что шпынять его нынче шефу было не с руки…
Следующей в дверь позвонила женщина под вуалью, которая вела себя так, словно раздумывала, не броситься ли наутек. Ее мистер Брифли велел усадить в дальнем углу.
Далее пришла миссис Дадли — экономка — вместе с женщиной средних лет в сопровождении мальчика и молодой девушки. Это была сестра Пикока с детьми.
И наконец Милтон впустил мистера Брауна.
— Ну вот и последний гость, — довольно сообщил мистер Брифли. — Присаживайтесь, э? Господа, позвольте представить вам… хм, агента на службе Его Величества, мистера Брауна.
— Вы сообщили, что нашли убийцу! — отрывисто напомнил мистер Браун, явно не слишком довольный раскрытием своего инкогнито.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: