Елизавета Дворецкая - Перстень альвов, кн. 2: Пробуждение валькирии

Тут можно читать онлайн Елизавета Дворецкая - Перстень альвов, кн. 2: Пробуждение валькирии - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Эпическая фантастика, издательство Крылов, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Дворецкая - Перстень альвов, кн. 2: Пробуждение валькирии краткое содержание

Перстень альвов, кн. 2: Пробуждение валькирии - описание и краткое содержание, автор Елизавета Дворецкая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир и благополучие давно покинули полуостров Квиттинг, разоренный внутренними и внешними войнами. Решившись связать свою судьбу с дочерью одного из местных правителей, Хельги сын Хеймира оказывается втянут в беспощадную войну за власть над этими местами. И недаром о творящихся на Квиттинге чудесах ходят легенды по всей округе – победа здесь зависит не только от владения мечом, но и от помощи могущественных и недобрых духов. Вот только на чью сторону они встанут, решать человеку.

Перстень альвов, кн. 2: Пробуждение валькирии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перстень альвов, кн. 2: Пробуждение валькирии - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Дворецкая
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Торбранд помедлил, потом кивнул:

– Никогда мне еще не случалось отказываться от вызова, хотя, признаться, давно не случалось его слышать! Я согласен. Сейчас ты, Хельги ярл, вернешься к Вигмару и квиттам. Если они согласны доверить тебе защиту своей земли, то пусть пообещают в случае твоего поражения выплатить мне дань, о которой я говорил. Если же Один отвернется от меня, мои ярлы уведут войско, никого здесь больше не трогая. Утром мы встретимся на берегу озера и принесем жертвы богам.

Хельги наклонил голову в знак согласия. Эйра смотрела на него горящим взглядом, сжимая руки перед грудью, и на ее руке ослепительным красным огнем горел перстень альвов. Это он тоже делал ради нее. Один дракон побежден, но второй еще жив, и пока он жив, мира на Квиттинге не будет. И Хельги был намерен довести дело до конца. Только тогда она будет счастлива, только тогда он выполнит завет свой судьбы.

Глава 8

Весь остаток вечера Эйра пробыла как в лихорадке: она сидела спокойно, но ее сжигал внутренний жар. Торбранд конунг не сказал ей ни слова. В чем он, в самом деле, мог ее упрекнуть? Он ведь не спрашивал ее, что за перстень у нее на пальце и за кого она хочет выйти замуж. Фьялли возбужденно гудели, их взгляды беспокоили Эйру, и она рано ушла в девичью.

Мать и бабка пошли за ней, но она даже не замечала их слез, расспросов и причитаний. Все ее мысли сосредоточились на одном: на завтрашнем поединке Хельги. Как ей хотелось сейчас проникнуть взором в будущее, но будущее Хельги было слишком тесно связано с ее собственным и потому недоступно. Она могла только воображать – то одно, то другое. Сердце билось от восхищения при мысли о том, что он, ее светлый бог, выходит на битву с драконом ради ее свободы, ради мира и счастья Квиттинга. Но этот дракон – опасный противник. Меч темных альвов всегда приносит победу своему владельцу, его выковали с этим свойством. Эйра знала об этом, но все же верила, что так или иначе удача Хельги преодолеет это препятствие.

В девичьей было пусто: все женщины усадьбы убежали вместе с хозяйкой, а фьяллей, которые поначалу здесь ночевали, Торбранд конунг удалил, когда приехала его племянница. Странно выглядели широкие лежанки вдоль стен просторного помещения, покрытые шкурами и пустые, с тремя фигурами возле очага: Эйвильды, бабки Уннхильд и служанки Альдис. Человеческое жилье не бывает таким пустым… Самое простое и понятное помещение, девичья с большими сундуками по углам, сейчас казалось частью какого-то иного, незаселенного мира.

Всей душой Эйра стремилась к завтрашнему дню. Предстоящая ночь казалась мучительной. Как долго она будет тянуться! Если бы уже настало завтра! Ровно через сутки, следующим вечером в это самое время, она уже все будет знать. Будет знать, жить ей или умереть. Эйра не могла представить себе поединок, сомневалась даже, что у нее хватит сил на него смотреть, и пыталась вообразить, как получит весть о его исходе.

От Хельги тогда
Сигар был послан
за дочкой единственной
конунга Эйлими, —
пусть соберется
в дорогу скорее,
если живым
застать хочет князя… [11]

Эйра уже видела, как в усадьбу прибегает какой-то человек, как кричит: «Торбранд конунг победил! Хельги ярл умирает и хочет видеть Эйру дочь Асольва!»

…конунг желает
тебя увидеть,
прежде чем он
расстанется с жизнью.

Эйра видела, как она выбегает из дома, как бежит знакомой дорогой к берегу Золотого озера… Вот она видит толпу людей, темную и грозную, как туча, и все это фьялли. Вот она проталкивается сквозь их толпу и видит Хельги, лежащего на земле в середине площадки, огражденной ореховыми жердями…

Здравствуй, Свава!
Умерь свою скорбь!
Будет последнею
наша встреча:
кровью исходят
конунга раны;
меч поразил меня
рядом с сердцем…

Все это уже было пережито еще до того, как она родилась на свет, и вот сказание ждало ее, чтобы возродиться в ее судьбе. Эйра видела бледное лицо Хельги с закрытыми глазами и кровавую рану на его груди; она чувствовала пронзительный холод в сердце, как будто ее собственная кровь утекает на каменистую землю… Так и будет. Она не станет жить, если он погибнет. Она взойдет на его костер и пронзит себе сердце, чтобы последовать за ним. При мысли об этом она не чувствовала страха смерти или жалости прощания с жизнью; ее жизнью сейчас был только Хельги, и жизнь была только там, где находился он. Неважно, в этом мире или в другом.

Опомнившись, Эйра пыталась гнать от себя эти леденящие душу видения, опасаясь, что мыслями о злом жребии притянет его к себе. Она пыталась думать о другом, воображать победу, но это получалось плохо. В зрелищах победы приходилось бы думать о множестве других людей, а для нее сейчас существовали только двое: она и Хельги. Весь мир, весь род человеческий сосредоточился и замкнулся на них двоих. Они были как Аск и Эмбла в первый день творения… Перед днем творения! Сейчас они еще мертвы, они еще лежат на берегу, среди морского песка и соленых камней, и ждут, ждут прихода трех богов, которые вдохнут в них тепло и дыхание, разум и чувство. И тогда они совершат переход из смерти в жизнь, потом опять из жизни в смерть, чтобы в каком-то ином, новорожденном мире начать все с начала. Опять и опять… В сознании Эйры кружился хоровод превращений, и она не помнила своего места в нем. Она не знала, где она сейчас, в жизни или в смерти, не знала, давно ли она здесь и скоро ли ей предстоит переход…

И мало-помалу из голосов кружащейся вселенной выделился знакомый мягкий голос. Эйра, бесчувственно сидя на лежанке и глядя в медленно тлеющий огонь, слушала его, как голос собственной души, заблудившейся во времени и пространстве:

Девять поколений сменилось с тех пор, как мы пришли на эту землю. Давно умерли те, кто видел потоки раскаленной лавы, сжигавшей нашу древнюю родину, столбы подземного огня, облака пепла, затмившие небо. Умерли и те, кто слышал об этом от отцов и дедов. Я сложила об этом песнь, и теперь только она может рассказать ныне живущим, что толкнуло их предков в путь через море:

В мареве дымном упрятано солнце,
Небо чернеет над гребнем горы,
Плавятся камни, и рушатся склоны,
Плещет из трещин жгучий огонь.
Злобные воды стремятся на землю,
Мчится с верховий грохочущий лед,
Красные реки вливаются в море,
Бьется неистово с лавой вода…

Но язык наш так перемешался с языком островов, что теперь, когда я пою эту песню молодым, мне приходится толковать им почти половину слов. Этому нечего дивиться: ведь у большинства из них матери – островитянки, и дети их рождаются смуглыми и темноглазыми. Каждый из наших мужчин имеет по несколько младших жен с островов, и только старшая берется чистой крови. Она носит белое головное покрывало, как было принято в нашей погибшей земле, и ее называют «фриа витенслойя» – «госпожа белого покрывала».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Дворецкая читать все книги автора по порядку

Елизавета Дворецкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перстень альвов, кн. 2: Пробуждение валькирии отзывы


Отзывы читателей о книге Перстень альвов, кн. 2: Пробуждение валькирии, автор: Елизавета Дворецкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x