Valley - Burglars trip

Тут можно читать онлайн Valley - Burglars trip - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эпическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Valley - Burglars trip краткое содержание

Burglars trip - описание и краткое содержание, автор Valley, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом

Burglars trip - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Burglars trip - читать книгу онлайн бесплатно, автор Valley
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ну просто невозможно!..

Это я – «идиот»?! Этот человек, который умудрился упрятать меня в тюрьму на пустом месте, говорит, что я – идиот! А он кто? После этого всего, он – кто?

Я даже домой уйти не могу. Я же теперь декан Слизерина. И профессор Хогвартса. Зельеварения. Профессор.

Не к месту вспомнившийся Тед Браун довершил в моем сознании картину полного Армагеддона.

Я же теперь намертво прибит к этому его чертову подвалу.

Какой кошмар!

Надо придумать... Надо пойти к Дамблдору и потребовать свидания. Бред. Это обосновать придется.

Капсулы ему Крис отнес, но это же не выход. Их, конечно, много, но ведь неизвестно, сколько Айс теперь там просидит. Может, лучше пойти к Лорду? И что сказать?..

Ну, Айс! Я тебе никогда этого не прощу!

Клянусь!

Никогда!

Мерзавец!

Подлец!

Что мне делать, сволочь?!

~*~*~*~

Мне не нужно ни пушек, ни войска,

И родная страна не нужна.

Борис Гребенщиков

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

13.06.1996

Альба, как прикажешь это понимать? Когда эти твои борцы незнамо с чем арестовали Севочку, я смотрел сквозь пальцы. В конце концов он сам пожелал там остаться. Но сейчас вы перешли все границы. Я, конечно, могу решить проблему самостоятельно, но вряд ли это кому-нибудь понравится.

Кес.

~*~*~*~

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

13.06.1996

Кес, я не понимаю, с какой стати ты предъявляешь претензии. Люциус Малфой арестован на месте преступления, и я ничего не могу поделать. Честно говоря, тебе лучше не вмешиваться. Будет судебное разбирательство, и, возможно, его осудят как Упивающегося Смертью, каковым он, без сомнения, и является.

Я не могу ему помочь. Да и не хочу.

Альбус.

P.S. К тому же пока с ним ничего не случилось.

~*~*~*~

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

13.06.1996

1. Меня совершенно не интересует степень виновности мистера Малфоя.

2. Меня вообще не интересуют ваши дрязги.

3. И точка зрения вашего правосудия меня не интересует тоже.

4. А если тебе что-то не нравится, изволь вспомнить, сколько раз я тебе отказывал, когда ты просил меня принять этого поганца в Семью.

5. Я тебя предупреждал, что это очень серьезно.

6. И я тебя предупреждал, что мы об этом пожалеем.

А теперь уже поздно, Альба, и ничего изменить нельзя. Мне безразлично, кто он такой, что натворил и как ты ко всему этому относишься. Могу даже добавить, что мне безразлично, как я сам ко всему этому отношусь. Я – Князь, а он - член моей Семьи. Ты сам виноват.

Всего наилучшего.

Клаус Каесид. Старейший Князь.

~*~*~*~

- Кес недоволен, что арестовали Люциуса Малфоя, Северус. Он даже грозится напасть на Азкабан.

- Да?..

Что-что он грозится сделать?!

- Да. Все это может закончиться плачевно.

- Для кого?

- Держи себя в руках! Я понимаю, ты расстроен всей этой историей, но…

Да я и не хотел грубить. Просто обалдел совершенно.

Кес угрожает Дамблдору напасть на Азкабан?

Кес?

Из-за меня?

Нет, я, конечно, могу понять… У нас с Кесом накроется пара замечательных проектов, если меня не будет, но это же не причина.

Как он себе это представляет? Ведь это не пустые угрозы, раз полоумный директор Хогвартса так разволновался. Что происходит?

- Извините. А что я могу сделать? Кес хочет… освободить Малфоя?

- Да. И тебе лучше объяснить ему, что это лишнее.

Этот старый идиот сам не представляет, как верно он оценивает ситуацию. Это не просто лишнее, это… совсем лишнее. Следующее свидание с Шефом станет для меня последним по определению.

- Да Малфой никогда на это не согласится.

- Ты уверен?

- Абсолютно.

- А если согласится?

- Это совершенно невозможно…

- Откуда тебе знать?

Действительно. Откуда мне знать?

- Ну… я так думаю. Разве Малфою там плохо?

- В тюрьме? Думаю, не очень хорошо.

Ну ты и дура-ак. Плохо ты с нашим любимым Повелителем знаком.

- А… а вы можете добиться, чтобы ему разрешили свидание с женой?

- Это невозможно.

- Тогда я беру на себя Кеса.

- А ты справишься?

- Справлюсь. А то Драко очень расстроен.

- Да-да... Бедный мальчик. Такой удар…

Старый идиот.

~*~*~*~

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

13.06.1996

Хорошо, я сам во всем виноват и обещаю что-нибудь придумать. К тому же ты забыл спросить самого мистера Малфоя. Его наверняка не устроит побег. Прошу тебя, давай не будем торопиться.

Твой Альбус.

~*~*~*~

Айс, Кес угрожает Дамблдору напасть на Азкабан, если тебя (зачеркнуто), то есть меня не выпустят. Напиши ему, скажи, что ты (зачеркнуто), то есть я не хочу, чтобы меня (зачеркнуто), то есть тебя освобождали.

Л. (зачеркнуто)

С. (зачеркнуто)

Дьявол. (зачеркнуто)

~*~*~*~

Какое счастье, что Фэйт пишет мне такие письма, а не я ему.

- Крис, ну что там у вас?

- Князь в бешенстве. А чего ты, собственно, ожидал?

Когда я в тюрьму попал, он так не волновался, шантажист старый.

~*~*~*~

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

13.06.1996

Кес, Люци вовсе не хочет бежать. У меня есть с ним связь, у него все в порядке. Оставь Дамблдора в покое, очень тебя прошу.

Северус.

~*~*~*~

Пижоны.

Кес.

~*~*~*~

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

15.06.1996

Побег не устроит? Оправдание нужно? Это очень просто. Я соглашаюсь поддержать Томми в его нелегких трудах, и вопрос решается за несколько дней. Малфой будет полностью оправдан и, если захочет, станет безвинно пострадавшим национальным героем вашей убогой страны.

Кес.

~*~*~*~

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

15.06.1996

Поверить не могу! Ты в своем уме?

~*~*~*~

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

15.06.1996

А что? Хорошая идея. А потом ликвидируем Томми… Нет. Не станем ликвидировать Томми. Сделаем из него вечный укор вашей прогнившей системе. Учитывая, что Томми - продукт вашего общества, будет только справедливо заставить это общество расплачиваться за создание подобного произведения искусства.

И ты, как человек мыслящий, не можешь со мной не согласиться.

А как гуманист - не можешь согласиться.

Вот такие у тебя серьезные проблемы, мой мальчик.

Что будешь делать?

~*~*~*~

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

15.06.1996

Не жди, даже отвечать не стану.

~*~*~*~

Альбусу Дамблдору.

Хогвартс.

16.06.1996

Не знаешь, значит, что делать? Нельзя примирить непримиримое, Альба.

~*~*~*~

Клаусу Каесиду.

Ашфорд.

Ирландия.

16.06.1996

Я довел твои бредни до логического конца и очень смеялся. Кес, ты представляешь, если все это воплотить и Том станет управлять магическим сообществом, то есть станет официальной властью... Дальше могу не продолжать.

~*~*~*~

Альбусу Дамблдору.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Valley читать все книги автора по порядку

Valley - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Burglars trip отзывы


Отзывы читателей о книге Burglars trip, автор: Valley. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x