Стив Лайонс - Имперская гвардия: Омнибус
- Название:Имперская гвардия: Омнибус
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кузница книг InterWorld'а
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стив Лайонс - Имперская гвардия: Омнибус краткое содержание
Имперская гвардия, на Высоком Готике известная как Астра Милитарум — основная военная сила Империума, настолько многочисленная, что даже Департаменто Муниторум не может назвать точное число людей, находящийся в данный момент на службе в Гвардии, так как ежедневно поступающие списки потерь и пополнений включают миллионы записей. Невозможно подсчитать общую численность Имперской Гвардии, так как она исчисляется многими десятками миллиардов Гвардейцев, поделённых на миллионы подразделений. Астра Милитарум атакуют массированными волнами, прорываясь вперёд под прикрытием мощных артиллерийских залпов, уничтожая противника огнём из тысяч лазганов. Отдельный человек в Имперской Гвардии — ничто, но скоординированные действия этих безымянных солдат решают судьбы миров.
Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.
https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!
https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.
Имперская гвардия: Омнибус - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все шестнадцать космических десантников одновременно посмотрели на него. Велес закрыл глаза и вздохнул, когда я бросился вперёд.
— Думаю, он хотел сказать, что мы очень, очень благодарны за вашу помощь. Так, Ланц? — ответил я.
— Находиться рядом с Ангелами Смерти Императора и удостоиться благословения сражаться вместе с ними — честь, которую ни один из нас не заслужил, — продолжил Ланц ещё громче.
Лидер встал.
— Ангелы Смерти, — повторил он. Его лицо не показывало ни малейших эмоций, но в голосе промелькнул намёк на веселье. Протянув руку, он помог упавшему товарищу встать. Два других подали ему щит, молот и шлем. Сначала он взял шлем и отдал вставшему воину, затем спокойно взял оружие. — Я ищу капитана Олена Кервиса, Кадианская гвардия, двадцать восьмой полк.
Я инстинктивно вытянулся.
— Я здесь… Сэр, лорд? Извините, но я понятия не имею, как к вам обращаться.
— Я — Исаия, кастелян Чёрных Храмовников. — Его звание ничего не значило для меня, но звучало очень впечатляюще. — Капитан, в настоящее время вы осуществляете командование над ополчением Жени.
— Местный полк, да.
— Я требую передать их под моё командование.
Одна из моих младших офицеров, сержант Кроуэлл, вышла вперёд. Её фиалковые глаза нервно метнулись в сторону Храмовников, прежде чем она посмотрела на меня. В протянутых руках сержант держала саблю Леклера.
— Кастелян, с сожалением сообщаю вам, что последние местные солдаты пали в бою.
Исаия на секунду молча нахмурился. Тошнотворные облака снова закрыли солнце, и ветер завыл в пролётах моста.
— Тогда вы и ваши люди идёте с нами. Немедленно.
— Кастелян, — осторожно начал я, — мы получили приказы защищать этот мост и не давать врагу вырваться из Риклора, пока не прибудет подкрепление. Вы — это подкрепление?
— Нет.
— Тогда мне жаль, но я не могу оставить пост.
Он моргнул несколько раз. Полагаю, так выглядит реакция космического десантника, когда он озадачен или не может поверить в происходящее.
— Да? — наконец спросил я.
— Никто не может сказать “нет” Ангелам Смерти, Кервис, — прошептал Ланц.
— Я не пойду под трибунал за нарушение приказа, — ответил я. — Никто здесь не пойдёт.
Исаия поднял голову.
— Ваша верность долгу достойна уважения, капитан, но вы ошибочно приняли приказ за просьбу.
Велес оказался прав. У них была здесь цель, и нам предстояло сыграть в ней свою роль.
— Зачем? В чём космическим десантникам может понадобиться наша помощь?
Снова момент напряжённой тишины, прерываемый только зимним ветром.
— Мы направляемся в Риклор, — наконец сказал Исаия.
Его заявление вызвало оживление. Никто не входил в город уже несколько месяцев. Он стал оплотом изменников, сектантов и, как шептали, ужасных монстров, которые могли обглодать человека до костей за считанные секунды.
— Обычно, — продолжил Исаия, — в таких ситуациях мы используем телепортацию на приводные маяки или орбитальные десантные капсулы. Но Риклор окутан миазмой.
Я не понял последнее слово. От него веяло таинственным и потусторонним.
— Чем?
Исаия повернулся к городу. Отсюда он выглядел беспорядочным скоплением тёмных силуэтов в густом тумане, нависавшим, словно погребальный саван.
— Ах да, это. Он здесь с тех пор, как мы прибыли на планету, — сказал я. — Местным войскам не удалось удержать город, и им пришлось отступить. Они сказали, что вскоре после этого этот… туман… поднялся и поглотил город. Сейчас он распространяется на пригороды, но мы так и не сумели понять, что это. Возможно нервнопаралитический газ или химическое оружие?
— Ничего столь приземлённого. Но она сделала городской пейзаж непроницаемым для ауспиков. Без точного целеуказания нам придётся войти в город на “Интегуме”, — сказал он, посмотрев на “Лэндрейдер”.
Думая, что знаю, что потребуется космическим десантникам, я щёлкнул пальцами и протянул руку. Кроуэлл интуитивно поняла жест, отдала саблю Леклера Ланцу и достала из сумки полевую карту. Она развернула помятую бумагу и передала мне, открыв приблизительную карту Риклора, составленную из описаний местных солдат.
— Могу предложить вам это, — произнёс я, держа карту перед Исаией. — Мы составили её на будущее, когда прибудет дальнобойная артиллерия. Но всё же не могу за неё поручиться. Она основана во многом на предположениях и, вероятно, устарела за последние месяцы.
— Нам не нужны ваши карты, — сказал Исаия. — Вы безопасно проведёте нас к месту назначения.
— И это? — спросил я.
— Базилика Веревьи.
Я снял фуражку и провёл рукой по голове. Судя по карте, базилика Веревьи располагалась в центре города на искусственном острове, образованном несколькими пересекавшимися каналами. То, что Храмовники просили нас — велели нам — сделать было разумно с тактической точки зрения. Даже такая неуязвимая машина, как “Лэндрейдер” могла получить повреждение от удачно размещённого взрывного устройства, тем более, когда таинственный туман сделал ауспики почти бесполезными. Нам предстоит расчистить для него путь, находя и устраняя такие потенциальные ловушки, а также любых врагов, которые могли устроить засаду. Путешествие предстоит короткое, но очень опасное.
Я снова надел фуражку и позвал сержанта. Когда она отдавала честь, её взгляд нервно метнулся к Исаие. — Сэр?
— Сержант, мне нужно, чтобы ты отобрала двенадцать человек и сформировала из них отделение. Восстановите баррикады и вычистите и перезарядите автопушки. Теперь ты отвечаешь за оборону моста.
Кроуэлл кивнула. — А трупы, сэр?
— Соберите наши и похороните. Остальные сожгите.
Кроуэлл снова отдала честь и ушла исполнять приказы. Я повернулся к Исаие.
— Я оставлю здесь небольшой отряд, — сказал я. — Это означает, что я могу предоставить вам два полных ударных отделения, плюс я, жрец и наш псайкер. Этого достаточно?
— Достаточно.
Я позвал Велеса. Среди мёртвых культистов можно было найти оружие и силовые обоймы лазганов, которые мы могли бы использовать, и я решил поручить ему наблюдение за этой неприятной обязанностью. Но едва он, хромая, приблизился, как я увидел, что лицо Исаии напряглось, и он впился в Велеса горящим и полным ненависти взглядом. Он даже зарычал на него.
Велес уставился на землю и прикусил нижнюю губу. Его таинственные способности всегда приводили к проблемам в полку. Все старались держаться подальше от него, и никто кроме меня не доверял ему полностью. К нему относились примерно как к неразорвавшейся бомбе: сейчас безопасная, но может сработать в любой момент и когда это произойдёт лучше находиться как можно дальше.
Сейчас же происходило нечто большее. Глаза Исаии горели враждой, а не подозрением. Велес поник под взглядом Храмовника, пока я отдавал ему приказы найти любое оружие и боеприпасы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: