Анна Семироль - Офелия [litres]

Тут можно читать онлайн Анна Семироль - Офелия [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf_fantasy_city, издательство Литагент Флюид ФриФлай, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Офелия [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Флюид ФриФлай
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    978-5-906827-93-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Семироль - Офелия [litres] краткое содержание

Офелия [litres] - описание и краткое содержание, автор Анна Семироль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Старая добрая Англия середины ХХ века. На материке во Вторую мировую войну во время испытаний нового оружия образовалась зона наслоения двух миров. И пока военные в Европе всеми силами старались сдержать проникновение существ из параллельного мира, дельцы наладили торговлю мифическими существами. Англичанин мистер Палмер купил себе самую настоящую русалку – живую игрушку, беспомощную, испуганную и опасную для всех, кто решит познакомиться с ней поближе. Но его двенадцатилетний сын Питер не думает о грозящей ему опасности и не желает видеть в Офелии врага рода людского…

Офелия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Офелия [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Семироль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– У нас за деревней протекает большой ручей, – сказал он, повернувшись к тетке, которая смотрела на воду, облокотившись на давно не крашенные деревянные перила. – В нем вода выглядит живой. А тут какая-то мертвая.

– Удел крупных рек, зайчик, – вздохнула Тереза. – Большие реки в черте города ленивы, медлительны и сонны. То ли дело в ущелье. Хочешь, съездим на днях в Клиф-тон? Там замечательный старый подвесной мост. Как раз над ущельем, на дне которого бежит Эйвон. На закате там невероятно красиво.

Питер хотел вежливо отказаться, но подумал, что прогулка будет хоть каким-то развлечением здесь, и согласился. Они с Терезой медленно пошли по набережной в сторону дома. Каблучки маминой сестры ровно постукивали по тротуару. Питер обходил лужи и думал о том, что Офелии бы Эйвон тоже не понравился.

– Я все размышляю о том, что ты рассказал, – задумчиво начала тетя. – И чем больше вдумываюсь, тем меньше понимаю мир, в котором живу. Я не вправе при тебе обсуждать поступки твоих родителей. Но я их не понимаю. Папа знает, что вы с русалочкой друзья, верно? А мама?

– И мама знает. Но им это не нравится. Папа позволяет мне играть с Офелией только ради того, чтобы она лучше слушалась. Мама… Мама считает, что Офелию не следовало покупать. Что она опасна.

– А когда ты заступился за русалочку, что сказала мама?

– Ничего не сказала. Кроме того, что приедет папа и будет очень недоволен.

– А кто кормит Офелию?

– Папа. Иногда я. Агата ей как-то дала кусочек белого хлеба, но Офелия показала, что ей невкусно.

– Выходит, мама совсем не знает вашу Офелию?

Питер посопел, скользнул взглядом по витрине парикмахерской.

– Ее никто так не знает, как я. Для папы она животное. Мама с ней совсем не общается. Ларри неприятно, когда он ее видит. Агата раньше тоже ее боялась, но сейчас поняла, что Офелия – такая же, как мы.

Тереза поглядела на него так, что Питеру стало странно. Никто из взрослых не сочувствовал Офелии. Никогда. Для всех она была или экзотическим зверьком, или врагом. Были и те, кто оставался к ней равнодушен. Например, Тревор. Но Тереза Литтл, похоже, не относилась ни к одной из этих категорий.

– Печально, зайчик. Вернется с работы дядя Фред, и мы подумаем, как тебе помочь.

– Тетя Тереза, вы… не ненавидите Офелию?

Она остановилась, взмахнула накрашенными ресницами.

– Нет, конечно. Она же просто ребенок, который ни в чем не виноват. Я представляю, как ей страшно в чужом мире… Да, так не принято думать, но почему я должна поддакивать тем, кто несет чушь? – возмущенно произнесла она и тут же осеклась: – Прости. Я не должна так говорить при тебе. Давай сделаем так: мы с Фредом постараемся сделать твое пребывание у нас приятным, а ты пообещай не грустить.

– Легко пообещать, – хмыкнул Питер.

– А ты попробуй не только пообещать, но и сделать. Как должны поступать взрослые.

– Я тоже не должен так говорить, но взрослые очень редко выполняют обещания, – ядовито сказал он, провожая взглядом рейсовый автобус. – Но еще чаще взрослые говорят одно, делают другое, а думают при этом вообще третье.

Тереза присела на корточки. Подол позади нее почти коснулся мокрого тротуара.

– Питер, я тоже взрослая. Но это вовсе не значит, что все одинаковые, – сказала она спокойно, глядя на мальчишку снизу вверх. – Ты уже большой парень, умеешь делать выводы. Но я прошу тебя: никогда не обобщай, когда речь идет о людях. И не торопись сделать вывод.

Вечером, уже засыпая под мурлыканье кота в изголовье кровати, Питер прислушивался к разговору дяди и тети в соседней комнате. Подслушивать было нехорошо, но Литтлы говорили как раз о нем и об Офелии.

– Фред, вдумайся, – торопливо шептала Тереза. – Это как вообще: отсылать сына из дома для того, чтобы тот не мешал причинять боль существу, к которому привязан? Объявлять мальца позором семьи, запирать его… И Оливия молчала! Оливия во всем потакает мужу! Это оттолкнет Питера от них, нельзя так!

– Прости, дорогая, но сестра твоя – тряпка. А от Леона я такого просто не ожидал. Прибыль прибылью, но так ломать собственного сына… – Голос Фреда Литтла звучал задумчиво. – У Пита доброе сердце, сильный парнишка растет. Я прежде считал его слабохарактерным, но теперь вижу, что ошибся. Встать на защиту русалки – это очень смело. Особенно пойти отцу наперекор.

– Он знал, ради чего это делал, – гордо сказала его жена. – У мальчика очень правильное представление о чести и бесчестии. Он защищал слабое, красивое, хрупкое создание. А Леон старательно рвет ту волшебную нить, что связывает детей дружбой. Что будет, когда она порвется?

– Одним порядочным человеком станет меньше. Тереза, я понимаю, что это чужая семья, но я считаю своим долгом вмешаться в ситуацию. Я поговорю с Леоном с глазу на глаз при первом же удобном случае.

«Мр-р-р-р», – подтвердил Пуфф, вытянув лапы и поигрывая вихрами на макушке Питера. Мальчишка улыбнулся, погладил кота, завернулся в одеяло и погрузился в сонные мечты. Бристоль уже не казался ему отвратительным местом, а серый цвет – скучным.

Глава 33

Питер честно держался два дня, потом попросил разрешения позвонить друзьям. Конечно, тетя Тереза позволила.

Он сидел на низком стульчике в коридоре, сжимая мокрыми от волнения ладонями телефонную трубку, и слушал, как за много миль от него капают длинные гудки. Наконец трубка защелкала и далекий голос Кевина произнес, растягивая слово:

– Ал-л-ло?

– Кевин, это я, Питер. Привет!

– Палмер! – восторженно завопил далекий приятель. – Ух, как же здорово тебя слышать! Знаешь, я уже начал думать, что тебя посадили в тюрьму. Где ты пропадаешь? Я звонил, но твоя мама сказала, что ты уехал, и разговор оборвался…

Питер рассказал. Поведал все честно, без драм и прикрас. Рассказал про то, как они с тетей и дядей гуляли по Бристолю, про большую библиотеку, про выставку картин Джона Симмонса, который одним из первых начал иллюстрировать фольклорные и фэнтезийные книги. Долго описывал башню Кабота и башню Уилса, рассказал, как сам по карте добрался до собора святой Марии в Рэдклиффе и что завтра дядя Фред обещал свозить его посмотреть на корабль-музей эпохи королевы Виктории.

– А еще мы планируем съездить в железнодорожный музей и в Клифтон, поглядеть закат с подвесного моста, – бодро отрапортовал Питер. – Я тут как турист прям! Завидуешь, ученая башка?

– Только этим и занимаюсь! – рассмеялся Кевин. – А я словил фингал под глаз. Абсолютно настоящий!

– Охренеть! – ахнул Питер. – Это кто тебя так угостил?

– Это Йонас учил меня драться! – Даже не видя Кевина, можно было догадаться по голосу, что того прямо распирает от гордости. – Хорошо, я без очков был! Отец записал меня в спортзал, когда я с синяком домой пришел. Будем с немцем вместе ходить. Только в разные секции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Семироль читать все книги автора по порядку

Анна Семироль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Офелия [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Офелия [litres], автор: Анна Семироль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x