Пол Рудитис - Надвигающаяся буря
- Название:Надвигающаяся буря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-027690-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Рудитис - Надвигающаяся буря краткое содержание
Однако Ночь Эола неумолимо приближается...
Надвигающаяся буря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Достаточно долго и узнала, что ты им больше не нужен. Ты нужен мне. И своему сыну, — добавила Шейла.
Инспектор старался не смотреть в сторону Габриеллы. От присутствия чужого человека он почувствовал себя как-то неловко.
— Снова начнем говорить об обязанностях полицейского? — любезно поинтересовался Моррис.
— В это время у нас по плану должен быть романтический ужин, — напомнила ему Шейла.
— И он у нас будет. Обещаю. Сперва мне надо выйти отсюда.
— Врачи тебя не выпустят из больницы.
— Думаю, они так заняты, что не заметят моего отсутствия, особенно если моя жена начнет громко требовать, чтобы меня выписали, — пошутил Деррил.
— Насчет этого у меня большие сомнения. — Шейла обернулась к Габриелле, ожидая ее поддержки.
Габриелла лишь пожала плечами.
— Я посмотрю, что можно сделать. — Шейла еще раз обняла его. — До моего возвращения никуда не уходи.
— Куда я могу уйти? — Деррил показал на одеяла и больничный халат. — Под эти тонким халатом у меня ничего нет.
— Не дразни меня, — игривым тоном промолвила жена.
Теперь Деррилу было по-настоящему неловко от присутствия чужого человека.
— Вас вряд ли отпустят, — сообщила ему Габриелла, как только Шейла вышла. — Врачи даже не знают, что вы пришли в сознание.
— Не могут же они задержать меня, — Деррил пожал плечами. — Вы поможете мне с этим? — Он указал на провода и трубки, торчавшие из разных частей его тела.
Габриелла стояла в нерешительности, затем сдалась и все открепила.
— К тому же они заняты после землетрясения. — Он почувствовал себя свободным. — Много людей пострадало?
— Очень много, — вздохнула Габриелла.
— Что ж, мы займемся этим. — Деррил направился к брюкам, висевшим на дверях. Рубашки там не оказалось, и он понял, что ее разрезали на куски.
Инспектор застенчиво надел брюки, не снимая халата.
— Какой силой вы обладаете? — поинтересовалась Габриелла.
— Некоторые говорят, что моя сила заключается в обаянии.
— Нет, я серьезно, — улыбаясь, сказала она. — Какова ваша роль во всем этом?
— Формально у меня нет роли. — Деррил сел на постель, чтобы надеть носки и ботинки. — Я простой смертный.
Наступила пауза. Похоже, Габриелла обдумывала свой следующий вопрос:
— Тогда зачем вам подвергать свою жизнь опасности? У вас есть другие обязанности — жена, ребенок.
— Внесите в этот список еще и мою работу. Если откровенно, то начальник все время недоволен моими действиями.
— Тогда зачем вам такая работа? — не унималась Габриелла.
— Хороший вопрос. Жаль, что я не знаю ответа. — Деррил пересек комнату и открыл дверь. — Теперь можете войти, — обратился он к Фиби и Лео, стоявшим в коридоре.
— Тебе лучше? — спросила Фиби.
— Более или менее. Почему вы не вошли, когда вышла Шейла?
— Мы хотели дать тебе и Габриелле возможность поговорить. — Фиби посмотрела на студентку-медичку. — Деррил уговорил тебя пойти с нами?
Габриелла растерялась:
— Как ты догадалась?
Фиби одарила Деррила улыбкой:
— Это его конек.
ГЛАВА 17
— Можно мне взять меч? — с волнением попросил Тайлер. Пайпер раздавала вещи, которые собрала на чердаке, и уже хотела отдать меч Рафаэлю.
— Прекрасно, — заметила Мюриель. — Символы огня и ветра взаимозаменяемы. Тайлер может взять меч, а Рафаэль — жезл.
— Но я хочу меч, — в шутку пожаловался Рафаэль. И все рассмеялись в первый раз после того, как Фиби и Лео вернулись вместе с Деррилом и Габриеллой.
Когда они появились и все четыре стихии впервые сошлись вместе, помещение буквально трещало от избытка энергии. На какое-то мгновение всем показалось, что даже бушевавшая на улице гроза чуть поутихла.
— Я же не сумасшедшая, чтобы давать меч одиннадцатилетнему мальчику, — откликнулась Пайпер с материнской озабоченностью. — Этой штукой ты можешь поранить себе лицо.
— Я буду осторожен, — уговаривал ее Тайлер. — Обещаю.
Пайпер раздумывала над его просьбой. Возможно, не очень здорово вооружать таким образом нормального ребенка, однако он, по ее мнению, уже доказал, что он особенный.
— Хорошо. — Она передала ему меч. — Но используй его только для ритуала. Не размахивай им без крайней необходимости.
— Клево! — Тайлер держал меч, и Пайпер видела, что ему так и хочется рубануть им.
Пайпер вручила Рафаэлю жезл, Габриелле — кубок, Мюриель — шестьдесят четыре цента.
— Вот это красавец! — Фиби смотрела, как по лестнице спускаются Деррил и Лео.
— Спасибо за комплимент, — скромно ответил Лео.
Пайпер знала, что ее сестра имела в виду Деррила, занявшего у Лео рубашку. Она была немного маловата для офицера полиции и обрисовывала его хорошо развитую мускулатуру. Пайпер посчитала, что эта рубашка на ее муже сидит лучше.
— Где Пейдж? — Деррил оглядел собравшихся.
— Миссия завершена, — отозвалась она. — Вычеркните одного демона.
— С какой стати вычеркивать одного демона? — поинтересовался Деррил.
На этот раз никто не рассмеялся.
— Ну и ну, вы совсем потеряли чувство юмора, пока меня не было, — заключила Пейдж.
— Ты разделалась с тем демоном в школе? — стала выяснять Пайпер, чтобы Деррилу было ясно, о чем идет речь.
— Он исчез, и, видимо, о нем забыли, — сказала Пейдж. — По крайней мере, Ураган его забыл.
— Значит, остались два демона.
— И еще две бутылки с зельем, — добавила Пейдж, поднимая свою маленькую сумку со смертельными подарками для демонов. — Не говоря уже о бутылках для Урагана.
Донесся слабый гул, и все приготовились к новому более сильному толчку, но его не последовало.
— Извините меня, — прикрыв рукой рот, вежливо произнесла Мюриель, когда гул прекратился.
На этот раз все рассмеялись.
— Похоже, она обрела чувство юмора. — Пейдж игриво подтолкнула Рафаэля. Даже когда она старалась не заигрывать с ним, все равно это невольно получалось.
— Итак, помните план действия? — спросила Пайпер, и все в ответ закивали. Напряжение всех присутствующих было сильнее, чем импульсы энергии, которые Владыки Стихий периодически излучали.
— С тобой все в порядке? — Фиби села на диван рядом с Габриеллой.
— Мне немного не по себе. Это не входило в мои намерения. Видишь ли, у меня в жизни есть конкретный план, требующий рационального распоряжения временем.
— Думаю, не так уж плохо использовать время для того, чтобы спасти мир, — возразила Фиби.
— Но это не входит в мой план. Я хотела спросить, что я буду делать потом, если удастся спасти мир? Пожалуй, мы все погибнем, если не удастся, так что перед нами вполне последний, конкретный план. Я обладаю силой, о которой и не подозревала. Я похожа на супергероиню?
Фиби с удивлением смотрела, как эта невероятно собранная, любящая порядок и четкость женщина теряет самообладание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: