Надя Яр - Стражи на башнях
- Название:Стражи на башнях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Надя Яр - Стражи на башнях краткое содержание
Стражи на башнях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Определённо, деньги мы получим.
Я сообщила секретарю, что в ближашие полчаса не принимаю звонков, и ушла с малышом на террасу. Спящая в кресле-качалке кошка Кэннон лениво приоткрыла глаза, потянулась белыми лапами и опять уткнула нос в свой рыжий бок. Воздух был напоен благоуханием сада. Через восточную стену Замка дул ветер, ветер с пустыни, из Ниневе, с океана, и верхние ветки цветущих вишен качались как раз на уровне моих глаз. Я села за стол, поудобнее пристроила Джей Ди на коленях и принялась звонить.
— Карел? Майа Тэллу.
— О. Привет, Ми.
У него сухой, отстранённый, приятный голос. Он весь таков, Карел. Мой первый необыкновенный друг. Сара Бергонн считает, что мой неназванный источник — это он. Правда гораздо страннее.
— Карел, тут такое дело… Мне нужно связаться с вампирами. Срочно.
Он не подал виду, что удивлён. Может быть, Карел не умеет удивляться.
— Ты знаешь, они не позволят себя исследовать. Мы же об этом уже говорили. Тут обещать, угрожать, умолять бесполезно. Они хранят свои тайны и ничего не дадут просто так.
— Мне ничего и не надо. Наоборот, я хочу им кое-что дать. Вернуть, можно сказать, обратно.
Я обрисовала ему ситуацию, оглядываясь по сторонам. Терраса была пустынна, внизу отсюда ничего не слышно, но я всё же шептала. Ничего, Карел слышит. Поселившееся во мне беспокойство заглохло, но не ушло. В душе свербило чувство опасности. Как будто кто-то неправильный, нехороший, отвратный обратил на меня внимание и теперь смотрит, смотрит, смотрит вдаль… Вот-вот он меня увидит.
— Я посмотрю, что можно сделать, — сказал Карел. — Вечером жди звонка. И, Майа…
Он тоже говорил тихо, зеркаля, усиливая моё состояние. Мне показалось, что я в воде или во сне, и где-то там звенит звонок, это тревога — смерть, ураган, пожар — а я сплю, я не в силах проснуться…
— … будь осторожна. Лишнего никому не говори.
Прощание прошелестело, как ветер над восточной стеной. Я ещё некоторое время держала мобильник у уха, прислушиваясь к многозначительной тишине. Потом наваждение отступило. Я вспомнила, что вышла сюда всё обдумать, и принялась за дело.
Что, если Карел не сумеет помочь? Если Джей Ди отсюда не заберут? Станет ли он опасен, когда прорежутся клыки? Когда у него прорежутся клыки? Насколько быстро он будет двигаться и кусаться, когда немного подрастёт? Убить кого-нибудь он ещё долго не сумеет, но если он вырабатывает этот вирус, или фермент, или яд… То малыш сможет кого-нибудь заразить. Свою заботливую няню, например. Меня.
Если Карел не сумеет помочь, то… Мне придётся позвонить Ли. Сдать малыша на его милость. Целиком. Эксперт по этике — не сенатор, это даже не Карел. Ему не ставят условий. Что сделает Ли Дэйнс, мой второй необыкновенный друг? Он рассказывал о вампирах понимающе, нейтральным тоном, но это ничего не значит. Он так говорит обо всём, что в данный момент не проявляет враждебности и не является опасным. Это не мешает ему в случае чего… делать свою работу. В чём она заключается, когда речь идёт о потенциальной угрозе? О такой угрозе? И представляет ли Джей Ди хотя бы в принципе угрозу с точки зрения Ли Д.?
Я вдруг поняла, что не могу просчитать реакцию Ли хотя бы с приемлемой степенью вероятности. После девяти лет знакомства ниневийский регулятор оставался такой же загадкой, как в первый день. Даже его младший брат, мой воспитанник и соратник Джошуа не помог мне выковать ключ к этой тайне.
— Майа? — Джошуа стоял в двери, надёжный, верный, как всегда. — Комната готова. Я проводил этого практиканта вон.
Я рассеянно кивнула.
— Я пойду в рубку, хорошо?
— Иди, конечно, — ответила я.
Когда он ушёл, я поднялась и подошла к двери. На косяке были горизонтальные штрихи, сделанные карандашом. Я регулярно отмечала рост Джошуа с тех пор, как Ли мне его подарил. Первый штрих, самый низкий — три года назад.
— …Ли, так это твой сын?!
Мальчику было не больше десяти лет, лицо Ли Дэйнса скрывала глухая маска, но ни маска, ни годы не могли полностью скрасть их схожесть. Она была в каждом движении, осанке, слове, в каждом повороте головы.
— Брат. Он мой близнец. Мы с ним клоны одного и того же человека.
— Как тебя зовут? — спросила я, глядя в голубые детские глаза, обмирая.
— Джошуа, мэм, — сказал мальчик.
— Майа, — поправила я. — Просто Майа.
— Майа, — послушно повторил он. Я ободряюще улыбнулась. Он с любопытством уставился на мои губы. Что бы это означало? — вопрос читался на его лице, открытом, искреннем, как весна. Неужто Ли Дэйнс в детстве тоже был так ясен?
— Он ещё не умеет улыбаться, Майа. Надеюсь, ты его научишь. Ему только семь лет, и он был в нехороших мирах.
Я так и не спросила, почему Джошуа не нашлось места в Ниневе. Не нашлось там — значит, найдётся здесь.
Второй штрих — с тех пор прошло два с половиной года. Мы с Джошуа на прогулке: свинцовое небо, красный песок, из-за Замка высовывает щупальца восточная пустыня. Из окон Западной башни тысячекостов остов похож на скелет начатой и заброшенной стройки, далёкий и ненастоящий. Вблизи он поражает разум. Огромные, полые, тонкие кости врезаются в воздух, сухие от ветра, белые от столетий. Покоящийся на земле хребет покрылся слоем песка. Летом песок аккуратно сметут чиновники из Хэйо.
Джошуа уже знает историю битвы с драконом, но я всё-таки рассказываю её ещё раз, чтобы он отметил мои невольные подвижки и акценты и понял, что в ней важно и значимо для меня. Я хочу познакомиться с этим существом, хочу узнать его и хочу, чтобы он так же хорошо знал меня. Я описываю начало войны: капитан Холли Хэйо стоит на башне Сот и смотрит на армию Ниневе. Каменный город протянул руку, чтобы разрушить и поглотить западного собрата. Капитан видит во главе вражеского авангарда Ти Дэйнса, своего страшного противника в кованых чёрных латах, на вороном коне, со знаменем и орлом, знаком рода. Герой встречается с чудовищем.
— Нет, — говорит Джошуа. — Это неправильно. Герой в этой истории не Холли, а Ти Дэйнс. Ведь это он потом убил чудовище — вот этого дракона.
Я останавливаюсь, поражённая этой банальной и совершенно новой для меня мыслью. Мальчик с любопытством щёлкает пальцем по звонким громадным костям. Мёртвый ящер отзывается, словно невиданный инструмент, тоскливым, тихим, уместным в этой пустыне звуком.
— А разве Холли не герой? Он победил Ти в поединке, помнишь?
— Нет, Холли просто человек. Правильный человек.
— Но он сильнее, чем твой герой, Ти Дэйнс. Холли его победил. Ти прикончил дракона уже потом. Значит, Холли мог бы сделать то же самое.
— Но не сделал. Он был как бы на стороне дракона. Хэйанцы натравили эту тварь на осаждающих. Это как раз понятно, их дело было правое, и Холли молодец. Просто не он здесь Герой. Не он сразил тысячекоста, и всё. Это не в обиду кому-нибудь, просто история вышла такая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: