Бен Ааронович - Луна над Сохо

Тут можно читать онлайн Бен Ааронович - Луна над Сохо - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf_fantasy_city, издательство Фантастика Книжный Клуб, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна над Сохо
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Фантастика Книжный Клуб
  • Год:
    2014
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    978-5-91878-103-6
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бен Ааронович - Луна над Сохо краткое содержание

Луна над Сохо - описание и краткое содержание, автор Бен Ааронович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

С тех пор как констебль лондонской полиции Питер Грант обнаружил у себя неординарные способности, его прежде размеренная жизнь круто изменилась. Теперь ему приходится иметь дело с необычными преступлениями и сталкиваться со странными людьми. И не только людьми…

Осматривая труп саксофониста Сайреса Уилкинсона, который скончался от сердечного приступа в одном из клубов Сохо, Питер Грант уловил старую джазовую мелодию, исходящую от тела покойного. А это верный признак того, что смерть наступила не совсем естественным образом. С помощью своего наставника, шеф-инспектора отдела по расследованию убийств и по совместительству — последнего волшебника Англии, Томаса Найтингейла, Грант пытается распутать это загадочное происшествие. Однако на пути молодого человека возникает шикарная женщина, которая окончательно сбивает его с толку…

Луна над Сохо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Луна над Сохо - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бен Ааронович
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

29

Цитата из комической оперы «Пираты Пензанса» в двух действиях на музыку Артура Салливана и либретто Уильяма Гильберта (1879).

30

«Фортнум и Мейсон» — старейшая лондонская бакалея. Уильям Фортнум прославился тем, что придумал посылать своим клиентам корзины с едой.

31

«Так похоже на любовь» («Almost Like Being in Love») — песня 1947 года на музыку Фредерика Лоу и слова Алана Джея Лернера. Впоследствии эту песню исполняли, в частности, Фрэнк Синатра, Элла Фицджеральд и Майкл Джексон.

32

«Дрон» (от англ. «drone» — «трутень») — беспилотный летательный аппарат военного назначения, разновидность военного робота.

33

«Арчеры» — британский радиосериал, многосерийная мыльная опера.

34

«Airegin» — классическая джазовая композиция, написанная в 1954 году американским саксофонистом Сони Роллинзом. Ее название — слово «Нигерия», написанное наоборот.

35

«Корпус мира» (Peace Corps) — независимое федеральное агентство правительства США. Его цель — продвигать мир во всем мире и при необходимости обеспечивать заинтересованные страны и территории обученным персоналом.

36

Третье течение (Third Stream) — термин, появившийся в конце 1950-х — самом начале 1960-х годов. Если первым течением считать классическую, а вернее сказать — академическую музыку, а вторым — джаз, то слияние этих потоков и назвали третьим течением.

37

Корпорация лондонского Сити (City of London Corporation, до 2006 года — Corporation of London) — муниципальная администрация лондонского Сити. Глава Корпорации — лорд-мэр Лондона. Формально главное назначение Корпорации — укреплять репутацию Лондона как финансового и делового центра.

38

Ричард Уиттингтон (ок. 1354 или 1358–1423) — английский средневековый купец, ставший прототипом известного персонажа английских легенд пантомимы Дика Уиттингтона. Он был трижды лорд-мэром Лондона (в 1397–1399, 1406–1407 и 1419–1420 годах), членом парламента и шерифом Лондона.

39

«Дым застилает глаза» («Smoke Gets in Your Eyes») — строка из одноименной песни на музыку Джерома Керна.

40

Ливерпульский акцент отличается быстрой, очень акцентированной манерой речи, с диапазоном роста и падения тона, нетипичным для большинства диалектов северной Англии.

41

«Хам энд Майти» — британская марка одежды больших размеров.

42

Восстание Бай Лана (1912–1914) — крестьянское восстание в Китае. Восставшие отбирали у богачей имущество, сжигали здания местных властей, громили помещичьи вооруженные отряды, разрушали иностранные предприятия и миссионерские учреждения. Повстанцы объединились в партизанскую армию, которая вела военные действия против правительственных войск.

43

«Горячие головы» (Tottenham Hotspurs) — футбольная команда г. Тоттенхэма.

44

Трейси Эмин (р. 1963) — эпатажная английская художница-концептуалистка.

45

Охотники за ворами — частные лица, которых английское правительство нанимало для поимки преступников. Такая практика существовала в XVII и XVIII веках. Охотники за ворами получали награду за информацию о преступниках и за то, что возвращали жертвам ограбления украденное. Однако они были прочно связаны с преступным миром и отдавали ворам комиссионные из вознаграждения за возвращенные вещи. Охотники за ворами считаются символом коррупции и лицемерия.

46

Фестиваль света — ежегодное празднество, проходящее в Блэкпуле с конца августа по конец октября. Практически весь город украшен немыслимым количеством лампочек, гирлянд, световых установок, светящихся картин.

47

Бантустаны — территории, использовавшиеся в качестве резерваций для коренного черного населения Южной Африки и Юго-Западной Африки (ныне Намибия) в рамках политики апартеида.

48

Тавматология — наука о чудесах.

49

«Водитель белого фургона» — британский стереотип, обозначающий представителя рабочего класса, чаще всего слесаря-сантехника, человека наглого и бесцеремонного, который ездит по адресам своих клиентов на белом грузовом микроавтобусе.

50

«Бегство Логана» («Logan's Run») — фантастический кинофильм в жанре антиутопии, действие которого происходит в XXIII веке. Премия «Оскар» 1976 года за спецэффекты. Снят по книге Уильяма Нолана и Джорджа Клейтона Джонсона.

51

«Все эти глупости» («These Foolish Things») — строчка из одноименной английской популярной песни, написанной в 1936 году на слова Эрика Машвица и музыку Джека Стречи. Позже ее много раз аранжировали, в том числе и как джазовую композицию.

52

Аллюзия на фантастический роман Г. Уэллса «Остров доктора Моро» («The Island of Dr. Moreau», 1896) о событиях на острове, населенном полулюдьми-полуживотными — жертвами опытов по вивисекции.

53

Джеймс Уотсон, Фрэнсис Крик и Морис X. Ф. Уилкинс в 1962 году открыли структуру молекулы ДНК, за что были удостоены Нобелевской премии по физиологии и медицине.

54

Panzerkampfwagen ausf Е (Pz.Kpfw.I, Pz.I; транслитерируется как «Панцеркампфваген аусф Е») — «Тигр», немецкий тяжелый танк времен Второй мировой войны.

55

Lock — шлюз (англ.) .

56

«Ничуть не важно» («It Don't Mean a Thing») — песня, написанная в 1931 году Дюком Эллингтоном на слова Ирвинга Миллса. Впоследствии стала классикой джаза.

57

Нина Симон (Юнис Кэтрин Уэймон, 1933–2003) — американская джазовая певица, аранжировщица и композитор.

58

Клиффорд Браун по прозвищу Брауни (1930–1956) — известный американский джазмен-трубач, оказавший большое влияние на дальнейшее развитие стиля.

59

Элизабет Уэлш (1904–2003) — американская актриса и певица.

60

«Закрой глаза и думай об Англии!» — по легенде, этот совет королева Виктория дала своей дочери, напутствуя ее перед первой брачной ночью.

61

«Опавшие листья» («Autumn Leaves») — популярная песня на музыку Жозефа Косма и на слова Жака Превера, написанная в 1945 году; оригинальное название — «Les feuilles mortes», что в буквальном переводе означает «мертвые листья».

62

Лучадор — наименование борца в луча либре (исп. «lucha libre»), разновидности реслинга. Неотъемлемый атрибут лучадоров — маска. Многие из них носят маску даже вне ринга, чтобы люди не видели их лицо.

63

«Сегодня утром я проснулся» («I Woke Up This Morning») — песня британской рок-группы «Теп Years After», написанная в 1969 году.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бен Ааронович читать все книги автора по порядку

Бен Ааронович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна над Сохо отзывы


Отзывы читателей о книге Луна над Сохо, автор: Бен Ааронович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x