Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)
- Название:Город священного огня (др. перевод) (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП) краткое содержание
– ΕRCHOMAI, – СКАЗАЛ СЕБАСТЬЯН. Я иду. В мир Сумеречных Охотников возвращается тьма. Пока основа их общества рушится, Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны сплотиться, чтобы побороть худшее зло, с которым приходилось встречаться Нефилимам: родным братом Клэри. Ничто в мире не может его победить – может, им поискать способ в ином мире? Многие лишатся жизней, пожертвуют любовью, и весь мир изменится в шестой и последней части в серии «Орудия Смерти»! Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk
Город священного огня (др. перевод) (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну, – сказал Саймон. – Он – Сумеречный Охотник.
– Нет, не Охотник, – со злостью проговорила Изабель, и сдернула зеленый свитер с деревянной вешалки. – Кроме того, он – мужчина.
– Прости, – сказал Саймон. – Должно быть, это выматывает, ждать, чтобы увидеть, чем обернется сражение. Скольких людей они пропустили?
– Пятьдесят или шестьдесят, – сказала Изабель. – Я хотела пойти, но они не пустили.
В ее голосе слышались сдержанные нотки, которые означали, что они закрыли тему, о которой ей не хотелось разговаривать.
– Я бы волновался за тебя, – сказал он.
Он увидел, как она нехотя расплывается в улыбке.
– Померь это, – сказала она и бросила ему зеленый свитер, немного менее поношенный, чем остальные.
– Ты уверена, что это нормально, если я позаимствую одежду?
– Ты не можешь разгуливать вот так , сказала она. – Ты выглядишь так, словно сбежал из любовного романа. – Изабель драматично приложила ладонь ко лбу. – Ох, Лорд Монтгомери, что вы собираетесь со мной делать в этой спальне, когда я здесь одна и вся ваша? Невинная дева, и беззащитная?
Она расстегнула свою куртку и швырнула ее на пол, оставаясь в белом обтягивающем топе. Она одарила его страстным взглядом.
– Моя добродетель в безопасности?
– Я, ааа…что? – спросил Саймон, который временно лишился дара речи.
– Я знаю, что ты опасный мужчина, – произнесла Изабель, приближаясь к кровати, покачивая бедрами. Она расстегнула свои брюки и скинула их на пол. На ней остались черные трусики шортиками. – Кто-то называет тебя развратником. Все знают, что с женщинами ты искуситель в своей поэтической рубашке с буфами и соблазнительных штанах.
Она забралась на кровать и поползла к нему, смотря на него словно кобра, собирающаяся напасть на мангуста.
– Очень прошу тебя, подумай о моей невинности, – выдохнула она. – И моем бедном ранимом сердце.
Саймон решил, что это очень смахивало на ролевые игры в Драконах и Подземельях, только намного забавнее.
– Лорд Монтгомери не думает ни о чем, кроме своих собственных желаний, – проговорил он грубоватым голосом. – Я скажу тебе кое-что еще. У Лорда Монтгомери есть очень большое поместье … и довольно большие земли, тоже.
Изабель захихикала, и Саймон почувствовал, как под ним подрагивается кровать.
– Ладно, я не ожидала, что ты так увлечешься.
– Лорд Монтгомери всегда превосходит ожидания, – сказала Сайман, обхватывая Изабель за талию, и перекатываясь с ней так, что теперь она оказалась под ним, и ее темные волосы распластались по подушке.
– Матери, заприте своих дочерей, потом – своих служанок, потом заприте себя. Лорд Монтгомери вышел на охоту на женщин.
Изабель обхватила руками его лицо.
– Мой лорд, – сказала она, ее глаза блестели. – Боюсь, что я больше не могу выносить ваших чар и вашей мужественности. Пожалуйста, делайте со мной все, что хотите.
Саймон не был уверен, как бы поступил Лорд Монтгомери, но он знал, чего хочет он. Он наклонился и прижался к ее губам в долгом поцелуе. Она раскрыла свои губы, и вдруг все превратилось в сладкий темный жар, губы Изабель скользили по его губам, сначала дрязняще, затем сильнее. Она пахла так же, как и всегда, одурманивающим запахом роз и крови. Он прижался губами к пульсирующему местечку у нее на шее, нежно покусывая одними губами, и Иззи стала ловить ртом воздух. Ее руки коснулись его рубашки, и он начал переживать, что она без пуговиц, но Изабель схватилась своими сильными руками за ткань и разорвала рубашку пополам, оставляя ее болтаться на его плечах.
– Боже, эта штука рвется, как бумага, – воскликнула она, стягивая с себя свой топ. Она успела снять его на половину, когда открылась дверь, и в комнату вошел Алек.
– Иззи, ты… – начал он. Выпучил глаза и попятился назад, до тех пор, пока головой не врезался в стену позади себя. – Что он здесь делает?
Изабель натянула свой топ назад и посмотрела на брата.
– Ты теперь не стучишься?
– Это… это моя спальня! – прошипел Алек. Казалось, он старался не смотреть на Иззи и Саймона, которые на самом деле были в очень компрометирующем положении. Саймон быстренько скатился с Изабель, которая села, стряхивая с себя невидимые пушинки. Саймон поднимался намного медленнее, пытаясь держать вместе разорванные края рубашки.
– Почему вся моя одежда на полу? – спросил Алек.
– Я пыталась найти что-нибудь одеть Саймону, – объяснила Изабель. – Морин напялила на него кожаные штаны и мешковатую рубашку, потому что он был ее рабом из любовного романа.
– Он был ее что?
– Ее рабом из любовного романа, – повторила Изабель, будто Алек был конкретным тормозом.
Алек тряхнул головой так, словно видел плохой сон.
– Знаешь что? Не объясняй. Просто – оденься, вы оба оденьтесь.
– Ты ведь не уйдешь, так? – спросила Изабель сердито, соскальзывая с кровати. Она подняла свою куртку и накинула ее на плечи, потом швырнула Саймону зеленый свитер. Он с радостью надел его на себя взамен той поэтической рубахи, которая все равно превратилась в веревочки.
– Нет, это моя комната, кроме того, мне надо с тобой поговорить, Изабель . – Голос Алека был резким. Саймон схватил джинсы и обувь с пола и отправился в ванну, чтобы переодеться, специально тратя на это много времени. Когда он вернулся, Изабель сидела на мятой постели, выглядевшая натянутой и напряженной.
– Значит, они опять открывают Портал, чтобы перевести всех? Хорошо.
– Хорошо, но что я почувствовал – Алек неосознанно положил свою руку на предплечье, около его руны парабатай – не есть хорошо. Джейс не умер, – торопливо добавил он, когда Изабель побледнела, – Я бы знал, если бы это было так. Но что-то случилось. Думаю, что-то, связанное с небесным огнем.
– Ты знаешь, в порядке ли он сейчас? И Клэри? – спросила Изабель.
– Постой, ну-ка – вмешался Саймон, – что там с Клэри? И Джейсом?
– Они прошли через Портал, – сказала сухо Изабель, – чтобы сражаться в Цитадели.
Саймон понял, что он подсознательно дотронулся до золотого кольца на своей правой руке, и зацепился за него пальцами.
– Они не слишком молоды?
– На самом деле им не давали разрешения, – Алек прислонился к стене. Он выглядел уставшим, под глазами синяки. – Консул пыталась остановить их, но не успела.
Саймон повернулся к Изабель.
– И ты мне не сказала?
Изабель не стала встречаться с ним глазами.
– Я знала, что ты будешь в шоке.
Алек переводил взгляд с Изабель на Саймона.
– Ты ему не рассказала? – спросил он. – О том, что случилось в Гарде?
Изабель сложила руки на груди и выглядела дерзкой.
– Нет, я столкнулась с ним на улице, и мы поднялись наверх, и… и, это не твое дело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: