Андрей Басирин - Тень Аламута
- Название:Тень Аламута
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-699-16425-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Басирин - Тень Аламута краткое содержание
Принцесса Мелисанда, тамплиер Гуго де Пейн, зороастрийский маг Фаррох и лучшие рыцари Леванта вступили в опасную борьбу. Их ждут смертельные интриги, кровавые битвы, запретное волшебство и столкновения со злобными демонами. Если они проиграют, мир накроет Тень Аламута…
Тень Аламута - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Говори, Тимурташ, — объявил он. — И пусть слова твои станут медом на чуреке моего понимания. Клянусь саблей своей и копьем, очень ты меня разозлил!
— Так слушай, дядя. Три года назад это произошло, истину говорю! У Зардены.
Балак кивнул. Зардену он помнил хорошо.
— Мы тогда добычу захватили. А среди нее — девушку, обликом схожую с этой. Во всём она была подобна луне, встречающей четырнадцатую ночь. Бедра ее обещали все мыслимые блаженства, а груди, подобные двум шкатулкам слоновой кости…
— Где? Ну где здесь шкатулки? — забывшись, закричал Балак. — Это что ли?! — Он вновь схватил Марьям и рванул халат. Затрещала ткань. Груди девушки обнажились. Она заизвивалась, пытаясь прикрыться.
— Хорошо. Подобные двум гранатам, — невозмутимо продолжал Тимурташ. Курды заржали. — я приготовился войти к ней, следуя всем установлениям шариата. Я выждал положенный срок очищения. Но, едва старухи приготовили ее, и вымыли и расчесали ей волосы, и умастили ароматическими маслами, и обрядили в лучшие одежды, — напали франки. Дурной сержент затоптал ее конем. Ай, как я горевал! Не поверишь, дядя! Я рассадил кафира от плеча до зебба одним ударом. Небеса радовались! Но желание сердца моего осталось без утоления. Теперь ты видишь, дядя, что я не в силах ждать?
— Я вижу, что ты — похотливый осел. Ты позоришь потомков Артука перед мусульманами!
В животе у Марьям разлился гаденький холодок. Она сжалась в комок, скуля, словно побитый щенок. Спорщики не обратили на нее внимания.
— Слушай, Тимурташ. Слушай и не говори, что не слышал. Не время безумствовать нынче. Мы ведем джихад, и я на всё пойду, чтобы оградить тебя от бесчестия. Продай мне ее. Или подари!
— Нет, сказал я!
Балак разъярился.
— Хатун трижды разведена со мной, — заорал он, — если не подаришь или не продашь мне эту невольницу!
— Клянусь разводом с моими женами, нет и нет! Ты много берешь на себя, дядя!
Курды переглянулись. Дело принимало дурной оборот.
— К Зейду, — предложил Майах.
— К Зейду, — согласились его товарищи. — Ты мудр, Балак, мудр, а Зейд мудрее.
К тому времени, как лекарь пришел на выручку дяде и племяннику, те успели немного подраться. Чуть-чуть порвали халаты, малость попортили чалмы. Борода Балака поредела и скосилась в левую сторону, а Тимурташ хлюпал разбитым носом.
— Благословение и мир вам, воины! — объявил Зейд, подходя к шатру. — Верно, вы пригласили меня из-за какого-то важного дела, постигшего ислам. — Оглядев поле битвы, он всплеснул руками в притворном ужасе: — Ай-ай, что я вижу! Львы делят добычу!
В глазах лекаря прыгали веселые искорки.
— Ничего. Я целитель и знаток Корана. Расскажите мне свое затруднение, эмиры, чтобы я мог разрешить его.
Балак гневно выступил вперед:
— Мы оба поклялись разводом, Зейд. Я говорю, что этот тощий паук подарит мне эту наложницу или продаст. Он же талдычит обратное, как будто не создал Аллах хороших и правильных слов!
— И это всё? Видит Знающий, нет дела проще! Пусть Тимурташ продаст тебе половину наложницы. Другую же — знают небеса, это справедливо — пусть подарит.
— Мудрые слова, — с энтузиазмом вскричал Тимурташ, — так и сделаю! Какую половину ты хочешь?
Он выхватил саблю. Балак придержал его руку и шепнул на ухо:
— Тронешь девчонку — сбрею тебе бороду. Понял?
Угроза подействовала. После каких-то получаса криков и ругани, неизменно сопровождающих торг между правоверными, Марьям перешла в собственность Балака. Ноги не держали ее, поэтому эмир приказал Майаху нести девушку на плече.
— Старух сюда! — приказал он. — Пусть позаботятся о новой наложнице. И пусть не жалеют розовой воды, сурьмы и шелков!
— Что я слышу? А срок очищения? — Балак жалобно сморщился:
— Ай, Зейд, и ты о том же… Не видишь, что ли, как я страдаю? Недаром ведь сказал поэт:
Вот Марьям перед тобою, блаженство с ней пребудет да нега.
Жалею об одном лишь: не наша эта Марьям.
— Это не так сложно исправить, о великий! Муж, знающий установления шариата, найдет и как обойти их.
— Я награжу тебя, Зейд. Мудрость твоя подобна шербету жарким днем. Говори же!
Лекарь нахмурился в раздумьях.
Балак с надеждой смотрел на него.
Один Аллах знает пределы страха и отчаяния, что существуют на земле. Ханжа-эмир и пройдоха-лекарь рылись в законах шариата, как модница в сундуке: это пойдет, это пригодится, а это отброшу… Жизнь Марьям не стоила ничего. Женщина в глазах людей меча представала добычей, средством для удовлетворения похоти. Шариат мешал желаниям Балака… что ж, нет препятствий, которые нельзя обойти.
— Надо позвать невольника, — объявил Зейд по недолгом размышлении. — Невольника из тех невольников, что не были освобождены. Пусть он возьмет девушку в жены, не входя к ней, а потом тут же разведется с ней. И ты сможешь познать ее немедленно, без срока очищения.
— Это ты славно придумал! — восхитился Балак. — Так и сделаем. Выдадим ее замуж за…
— …скажем, Хасана.
Балак посмотрел на лекаря восхищенным взглядом:
— Нет человека мудрее тебя, Зейд. Мне бы в жизни не пришло в голову такое. Как думаешь, послать Исе приглашение на свадьбу?
— Отчего нет? Аллах — велик он и светел! — сделал так, что у нас нет недостатка в пленных франках. Пошлем одного из них. Пусть Иса повеселится.
— Да. Пошлем дьявола в желто-зеленом плаще. Пусть Иса видит, кому доверился.
Марьям застонала. «По силе и сбудется, — билось в висках. — Станет Марьям женою Хасана…» Где-то далеко, на манбиджском кладбище хохотала ведьма. Она-то знала, что все желания рано или поздно сбываются.
Надо лишь выждать самый неподходящий для этого момент.
И запросить двойную цену.
ФАРРОХ ВЕДЕТ БОГОСЛОВСКИЙ СПОР, НО В КОНЦЕ ВСЕ РАВНО ПРИХОДИТ К ТОМУ, ЧТО БОЛЬШЕ ВСЕГО НЕНАВИДИТ
Когда поднимается бестолковщина, лучше находиться от нее подальше. Хотя бы даже и в зиндане. Рошан привалился виском к холодному камню. В спокойствии подземелья ему чудилось равнодушное неодобрение.
Манбидж знал сотни узников.
В этой яме умирали неудачливые влюбленные, яростные мстители, искатели правды и завзятые лжецы. Все они маялись перед смертью, пятная тьму страхом и болью. Этот же узник почему-то был спокоен, перед его спокойствием трепетала тьма.
«Над твоей головой три человеческих роста пустоты, решетка и стража, — шептала она. — А выше — камень, камень, камень. Бойся меня, Фаррох! Я — дух тюрем и неволи!»
— Глупый дух, — проворчал гебр, устраиваясь поудобнее. — Нашел кого пугать. Иди лучше с Исой потолкуй. Он ведь тоже пленник.
Тьма разочарованно отступила. Рошан же принялся размышлять. По всему получалось, что сидеть в зиндане ему придется недолго. Слишком быстро развиваются события, слишком многим он нужен. Интересно, кто первый заявится: Керим или стражники Исы?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: