Робин Хобб - Золотой шут

Тут можно читать онлайн Робин Хобб - Золотой шут - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство ЭКСМО, Домино, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Золотой шут
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО, Домино
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва, СПб
  • ISBN:
    5-699-11223-5
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Робин Хобб - Золотой шут краткое содержание

Золотой шут - описание и краткое содержание, автор Робин Хобб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Трон Шести Герцогств опять нуждается в услугах королевского бастарда, способного ученика убийцы и одного из немногих, кто еще владеет древней магией Видящих. Помолвка наследного принца висит на волоске; мятежники-Полукровки по-прежнему угрожают выдать тайну королевского дома; в стране назревают бунты; послы из далекого Бингтауна просят военной помощи в войне с Чалседом. Кто-то должен научить принца владению магией Видящих, создать для него отряд магов, который в решающий момент поддержит наследника трона. Кто-то должен… Шут, старый друг Фитца и Белый Пророк, верит, что эту ношу может вынести только один человек – Фитц Чивэл Видящий.

Золотой шут - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Золотой шут - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Хобб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но потом она стала рассказывать, что Бингтаун посчитал необходимым избавиться от порочного влияния Чалседа и дать свободу рабам, которым предложили стать полноправными гражданами. Было принято решение запретить кораблям, перевозящим рабов, входить в порты Бингтауна, вне зависимости от того, куда они следуют – на север, в Чалсед, или на юг, в Джамелию. По соглашению с новыми союзниками Бингтауна, так называемыми Пиратскими островами, корабли работорговцев, входившие в гавань Бингтауна, подвергались аресту, их товары изымали, а рабов выпускали на свободу.

Именно борьба с работорговлей послужила главной причиной войны с Чалседом. Она усугубила прежние разногласия относительно границы между Бингтауном и Чалседом. Серилла надеялась, что Шесть Герцогств поддержат позицию Бингтауна. Ей известно, что герцогство Шокс принимает сбежавших рабов как свободных граждан и также страдает от рейдов Чалседа, который стремится завладеть чужими землями. Может ли она надеяться, что благороднейшая королева Кетриккен ответит согласием на предложения, сделанные предыдущими послами, и вступит в союз против Чалседа? В ответ Бингтаун и его союзники могут многое предложить Шести Герцогствам. Беспошлинный обмен товарами с Бингтауном, а также выгодные условия торговли с так называемыми Пиратскими островами принесут всем немалые доходы. Предложенные сегодня дары представляют лишь небольшую часть огромного разнообразия товаров, которые станут доступны для народа Шести Герцогств.

Королева Кетриккен серьезно слушала речь Сериллы. Однако ничего нового сказано не было. Слово взял Чейд, в качестве советника королевы. Он справедливо отметил, что достоинства и разнообразие товаров Бингтауна давно известно. Но даже такие удивительные вещи не могут заставить Шесть Герцогств вступить в войну. В заключение он сказал:

– Благороднейшая королева Кетриккен прежде всего думает о процветании своего народа. Вы знаете, что наши отношения с Чалседом всегда оставались напряженными. У нас накопилось немало претензий к этой стране, но нам удается воздерживаться от войны. Всем известна поговорка: «Рано или поздно будет война с Чалседом». Они всегда были склонны к раздорам. Но война дорого обходится казне и несет огромные разрушения. Война в будущем всегда лучше, чем война сейчас. Почему мы должны рисковать и начинать военные действия в интересах Бингтауна? – Чейд немного помолчал, а затем выразился еще откровеннее. – Что вы можете предложить Шести Герцогствам, кроме тех выгод, которые мы получим в любом случае, каким бы ни оказался исход войны?

Несколько герцогов, сидящих в другом конце зала, начали кивать. Все понимали, что с купцами следует разговаривать именно так. Они знают, что с ними будут торговаться. Что ж, Чейд пойдет им навстречу.

– Лучшая из королев, благородный принц, мудрый советник, достойные герцоги и герцогини, мы предлагаем вам… – Серилла смолкла, для нее прямота Чейда оказалась неожиданной. – Мы хотим сделать весьма деликатное предложение. Возможно, будет лучше, если мы обсудим его наедине, прежде чем вынести на одобрение ваших придворных. Возможно… – Серилла вновь замолчала, она не смотрела в сторону придворных, но смысл ее фразы был очевиден.

– Прошу вас, Серилла из Бингтауна, говорите прямо. Пусть ваше предложение услышат все, чтобы мои придворные, мои советники и я могли обсудить их вместе.

В глазах Сериллы появилось удивление. Интересно, каковы нравы Джамелии, если ее так поразил прямой ответ королевы. Пока Серилла пыталась собраться с мыслями, человек с птицей на плече вежливо откашлялся. Серилла бросила на него предостерегающий взгляд, но тот решительно шагнул вперед

– Благородная королева, могу я быть с вами откровенным?

Теперь пришел черед удивляться Кетриккен.

– Конечно. Насколько мне известно, вы торговец Джорбан?

Он важно кивнул.

– Вы правы. Благородная королева Кетриккен, правительница Шести Герцогств и наследница трона Горного Королевства…

Я почувствовал неловкость за этого человека, который с таким трудом произносил высокие титулы. Очевидно, он не привык вести переговоры, но, несмотря на сердитые взгляды Сериллы, был полон решимости довести дело до конца.

– Я верю, что вы как человек и как королева предпочитаете прямоту. Меня раздражают длинные речи. Сегодня, после того как я узнал, что вы разделяете нашу неприязнь к Чалседу, осмелюсь надеяться, что вы согласитесь с нашим предложением, как только узнаете его суть.

Он вновь откашлялся и продолжал:

– Мы пришли, чтобы создать союз против общего врага. Наша война с Чалседом продолжается три года. Она выматывает нас, а надежды на скорое окончание вражды иссякли. Чалседийцы упрямый народ. Очередное поражение лишь увеличивает их решимость нанести нам наибольший урон. Они живут войной, им нравятся набеги и разрушения. Для процветания Бингтауну необходимы мир и свободное море для торговли. Мы не можем без этого обойтись, поскольку не в силах обеспечивать себя самостоятельно.

– Да, у нас есть магия и множество чудес, – продолжал он, – но магией детей не прокормишь. У нас нет бескрайних полей, где мы могли бы выращивать зерно и пасти крупные стада. Чалсед покорит Бингтаун из элементарной жадности. Они перебьют нас до последнего человека, чтобы завладеть нашими богатствами, не понимая, какую высокую цену нам приходится отдавать за обладание ими. Они уничтожат то, что стремятся захватить. Многое из того, что они у нас отнимут, перестанет существовать. Это… – Неожиданно его речь прервалась, как бег корабля, напоровшегося на мель.

Кетриккен немного подождала, словно предлагая ему продолжить, но Джорбан лишь беспомощно развел руками.

– Я купец и моряк, мадам… благороднейшая из королев. – Он добавил почтительное обращение, словно только что о нем вспомнил. – Я говорю о наших нуждах, но не умею хорошо их изложить.

– О чем вы просите, торговец Джорбан? – Вопрос королевы Кетриккен был простым, но учтивым.

Неожиданно в глазах посла загорелась надежда, словно в прямоте королевы ему почудилось обещание.

– Мы знаем, что народ герцогства Шокс постоянно вступает в пограничные стычки с Чалседом. Вы сдерживаете чалседийцев, но ценой немалых средств и сил. – Джорбан неожиданно повернулся и отвесил низкий поклон придворным, сидевшим в задней части зала. – Мы благодарим вас.

Герцог с ответным поклоном принял благодарность торговца. Джорбан вновь повернулся к королеве.

– Но мы просим вас о большем. Мы рассчитываем, что ваши боевые корабли и войска заставят Чалсед прекратить войну с нами. Мы хотим, чтобы корабли Шести Герцогств уничтожили армию Чалседа, мешающую нашей торговле с вами. Мы хотим… положить конец бесконечной войне, которую навязывает нам Чалсед. – Он вздохнул. – Мы покорим Чалсед и прекратим многовековую вражду. Если они не хотят быть добрыми соседями, пусть подчинятся нашему правлению.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Хобб читать все книги автора по порядку

Робин Хобб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золотой шут отзывы


Отзывы читателей о книге Золотой шут, автор: Робин Хобб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x