Денис Юрин - Забавы агрессоров
- Название:Забавы агрессоров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ: АСТ МОСКВА: Транзиткнига
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-033289-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Юрин - Забавы агрессоров краткое содержание
Пока Лорды-Вампиры, в прямом и переносном смысле грызущиеся за власть, слабеют под ударами маленькой, но поразительно боеспособной группы изгоев-морронов, а их наемники безуспешно рыщут в поисках повстанцев, на далеком Новом континенте возникает союз варварских племен — силы, способной в ближайшее время изменить МНОГОЕ.
Из игры, ставка в которой — БУДУЩЕЕ, поневоле выведен попавший в ловушку вампиров Дарк Аламез.
Хрупкое равновесие разрушено.
Наступает время перемен...
Забавы агрессоров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На пороге стояли пятеро неизвестно откуда появившихся монахов, прятавших лица в тени глухих капюшонов. Это были как раз те монахи, спасшие морронов в «Вольнице», те самые, которых Дарк видел всего один раз в жизни. Не дожидаясь разрешения, монахи прошествовали в центр зала сквозь ряды обомлевших вампиров, и, только встав в десяти метрах от трона, один из них откинул свой капюшон. Дарк присвистнул, им оказалось женщина, к тому же очень красивая.
— Клоун пришел не один, он целую труппу за собой притащил, — проворчала Самбина, не знавшая, что ей делать. Впервые за долгую жизнь к ее голове был приставлен пистолет, и рука, державшая его, совершенно не дрожала.
— Я Клотильда Дебарн, Верховный Вождь шаконьесского племени Одчаро, я пришла сюда не шутить, не вести переговоры, а дать тебе шанс спастись. — Строгости голоса шаконьес-ской красавицы мог позавидовать даже самый жестокий тиран. — Наши условия: твои слуги сейчас проведут нас к хранилищу пищевых добавок и уничтожат в нашем присутствии весь запас, затем вам позволят сесть на корабль и отплыть на один из необитаемых островов Карвоопольского архипелага. Ты и все твои слуги останутся там навсегда, регулярно, раз в месяц, вам будет приходить корабль с запасами плазмы. Захочется разнообразия в пище, можете пососать кровь у рыб! Стоит лишь одному вампиру появиться на любом из континентов, и мы уничтожим всех. Ты поняла меня, кровосос-переросток?!
— Во наглость! — звонко рассмеялась графиня. — В мой зал при множестве моих слуг заваливаются придурок-моррон и толпа сумасшедших шаконьесов, заваливаются, да еще условия ставят, вместо того чтобы пасть на колени и о пощаде умолять! — Амбиции взяли верх над страхом смерти, графиня испепелила Клотильду гневным взглядом, азатемпро-кричалатак громко, что чуть не полопались витражи: — Убить их, немедленно, всех!
— И меня тоже? — Второй из монахов откинул с головы капюшон.
К своему удивлению, Дарк узнал в нем своего боевого товарища, безумца Конта, который должен был сейчас находиться совсем не здесь, а где-то далеко, на Дальверийском Континенте.
— К сожалению, мы опоздали на виверийский спектакль, — прозвучал ледяной голос, холодные рыбьи глаза поедали лицо графини. — Иначе бы ход битвы был совершенно иным. Ты знаешь меня, графиня, знаешь очень давно и прекрасно понимаешь, что стоит мне только начать и... через две минуты в этом зале не останется ни одного вампира. Прими предложение, оно выгодное, поверь!
— Фил, убери пистолет от головы сиятельной графини! — приказала Клотильда Корану после того, как Самбина кивнула.
— А мне тоже на остров отправляться, Кло? — поинтересовался Коран, подходя к неприступной повелительнице целого племени и нежно обняв ее за плечи.
— Познакомься, это мой родной брат, Филас Дебарн, — представила Клотильда Фила Конту. — Несколько лет назад он был насильно обращен Лордом Донато в вампира, но остался настоящим шаконьесом. Это наглядная иллюстрация к нашему разговору, по-моему, нагляднее не бывает.
Конт наклонился к Клотильде, прижался губами к самому уху красавицы и прошептал тихо-тихо, чтобы никто не услышал:
— Мы вручаем вам на время штурвал корабля «Человечество», веди его осторожно и бережно, а если что-то пойдет не так, мы придем и вышвырнем вас за борт, не повредив при этом даже оснастки. Тебе понятен смысл моих слов?
— Не ясно лишь, кто такие «мы», — произнесла Дебарн, смотря с улыбкой на страшное, мертвецки бледное лицо Конта.
— Мы, это я, он, кто однажды разрушил Великую Кодвусийскую Стену, — старейший моррон кивнул на присевшего возле дверей Дарка, — его боевая подруга и многие-многие другие. Мы — это «Одиннадцатый Легион»!
Предупредив одного из двенадцати вождей Великого Сбора о возможных последствиях нарушения договоренности, Конт подошел к отрешенно взиравшему на происходящее Аламезу и присел рядом с ним.
— Устал?
— Да, — кивнул Дарк, усиленно борясь с охватившей его сонливостью.
— Пошли, — положил на его плечо руку Конт.
— Куда?
— Сначала заберем Диану, потом спать и много-много пить.
— А что потом?
— А потом нам, дружище, предстоит много-много работы. Прежде всего заедем в Мальфорн и выкинем из кресел Совета нашего клана несколько толстых ленивых задниц.
— Опять воевать? — устало произнес Аламез, вдруг снова затосковавший по тихой и спокойной жизни Даниэля Андерсона, частного детектива и охотника за головами беглых преступников.
— Не-а. — Улыбка впервые за долгие годы озарила лицо безумца. — Войны не будет, они увидят меня и сами разбегутся! Или ты забыл? Мы с тобой живые легенды, безумцы, наводящие страх и способные черт знает на что.
Интервал:
Закладка: