Илона Эндрюс - На Грани
- Название:На Грани
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илона Эндрюс - На Грани краткое содержание
Роза думала, что если она будет практиковать свою магию, то сможет устроиться в жизни. Но все вышло не так, как она планировала, и теперь она зарабатывает копейки, неофициально работая в Сломанном мире только для того, чтобы хоть как-то выжить. Как вдруг Деклан Камарин, аристократ, голубая кровь прямо из самого центра Зачарованного мира, входит в ее жизнь, решив заполучить ее (и ее силу). Но когда Грани начинает угрожать опасность от вторжения потока существ из Зачарованного мира, жаждущих магии, Деклану и Розе приходится работать вместе, чтобы уничтожить их… или они поглотят Грань и уничтожат всех живущих там.
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜:
На Грани - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джек прикоснулся к ножу справа, задний край которого был изогнут вогнутой дугой и был острым, как бритва.
— Зажим ятагана. Задний край загибается вниз. Некоторые люди оставляют задний край фальшивым, поэтому он тупой. Мне же нравится мой острый. Это очень быстрый нож. Хорошо подходит для тесноты и быстрого нанесения ударов.
Джек растерянно смотрел на них. Резать, как когтями, или прокалывать, как зубами? Наконец он поднял ятаган и осторожно провел тканью по лезвию. Его зубы причиняли больше вреда, чем когти. Джек провел тряпкой по лезвию. Вуф. Он снова улыбнулся.
— Ты знаешь, что такое анемия? — спросил Деклан.
Джек покачал головой.
— Это своего рода болезнь, которая случается, когда организму не хватает крови или железа. Люди, у которых это есть, быстро устают. Обычно они бледные и слабые. Ты когда-нибудь слышал, чтобы Роза упоминала об этом, когда говорила о Джорджи?
— У Джорджи нет анемии, — сказал Джек. — С ним все было бы в порядке, если бы не дедушка. Дедушка и все животные делают его больным.
— Дедушка? — Деклан удивленно поднял брови.
— Мы держим его в сарае на заднем дворе, — услужливо подсказал Джек. — Таким образом, он не ест собачьи мозги.
Деклан бросил на него странный взгляд.
— Очаровательный обычай Грани — держать престарелых родственников взаперти.
— Из-за дедушки Джорджи не может так хорошо драться. Я защищаю его в школе, но он перейдет в среднюю школу, когда ему исполнится двенадцать, а мне еще будет рано.
Деклан бросил на него еще один странный взгляд.
— А домашние задания сложные?
Джек отрицательно покачал головой.
— Скучные. Мы переписываем слова. Надо запомнить, как они пишутся, и притвориться, чтобы читать их по слогам. А мне это и не нужно. Я уже умею читать. Меня Роза научила.
— А что насчет математики? — спросил Деклан.
Джек пожал плечами.
— Я могу сложить все вместе. Я уже знаю, сколько углов в треугольнике. Поэтому он и называется три угла. Я же не тупой. — Он слишком долго держал нож, но все же заставил себя опустить его и посмотрел на нож с острым концом. Деклан кивнул.
Джек взял нож в свои пальцы. Ему нравилось, как он ощущается, легко и уютно.
— Обед просто ужасен, — сказал он. — Они дают тебе рыбные палочки, которые на вкус как картон. Джорджи говорит, что они сделаны из таинственного мяса. Никто их не ест.
— Ты когда-нибудь ел картон?
Джек кивнул.
— Я его жевал.
— Зачем?
— Я хотел узнать, какой он на вкус и можно ли его есть.
Джек неохотно опустил нож.
— А в какое животное ты превращаешься? — спросил Деклан.
Джек сузил глаза, превратив их в хитрые щелочки.
— Я не должен тебе говорить.
— Почему нет?
— Потому что Роза велела мне ни с кем об этом не говорить. — Деклан наклонился вперед и пристально посмотрел на него. Джек напрягся. Если бы Деклан был перевертышем, он был бы волком, решил Джек. Большим белым волком. Очень умным и с большими зубами.
— Ты всегда делаешь то, что говорит Роза?
Оооо. Это был вопрос с подвохом. Если бы он ответил утвердительно, Деклан подумал бы, что он маменькин сынок. Если бы он ответил, что нет, ему пришлось бы сказать ему, что он кот. Джек задумался над ответом.
— Нет. Но я всегда знаю, что должен.
— Вижу, — ответил Деклан.
Джек решил, что все-таки должен объяснить, хотя бы для того, чтобы не было никаких сомнений, что он не маменькин сынок.
— Моя мама умерла. Мой отец ушел на поиски сокровищ. Я его совсем не помню. Я думаю, он был хорошим отцом, но, возможно, не таким уж умным, потому что, когда бабушка говорит о нем, она иногда называет его «этот глупый мужчина». Она может так говорить, потому что он ее сын, так что я не сержусь.
— Ага, — сказал Деклан.
— Значит, пока мой отец не вернется, я буду детенышем Розы. Поэтому я должен делать то, что она говорит.
— Логично, — сказал Деклан.
— Тебе нравится Роза? — спросил Джек.
— Да.
— Почему?
— Потому что она умная, добрая и красивая. Она мне противостоит, а это очень трудно сделать.
Джек кивнул. Это имело смысл. Деклану было трудно противостоять. Он был высоким и крупным, и у него был меч.
— Роза такая колючая.
— Она, безусловно, такова.
— Но к тому же милая, — сказал Джек. — Она заботится обо мне и Джорджи. И если ты попросишь ее по-настоящему хорошо, она приготовит тебе пирог, даже если устанет после работы.
— И она очень забавная, — доверительно добавил Деклан. — Но я был бы тебе очень признателен, если бы ты ей этого не говорил. Если она узнает, что я считаю ее забавной, то, возможно, не примет меня всерьез. Женщины они такие.
Джек кивнул. Он умел хранить мужские тайны, и это было не то, что Роза должна была знать.
— Если ты выиграешь, то заберешь Розу.
— Такое соглашение.
— А мы можем пойти?
— Да.
— Завтрак! — позвала Роза.
Джек направился к двери и обернулся. Его глаза вспыхнули янтарным огнем.
— Я не буду тебе помогать победить, — сказал он.
Деклан усмехнулся.
— Я не стал бы идти обходными путями.
РОЗА присела рядом с ним на корточки. Джек хотел бы быть выше. Ему не нравилось, когда люди наклонялись к нему, чтобы поговорить, но он знал, что Роза делала это, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Сосредоточься, Джек.
Он кивнул.
— Ты не гоняешься за птицами-пиявочниками. Ты не останавливаешься, чтобы поймать кролика. Ты бежишь так быстро, как только можешь, а когда устанешь, прячешься как можно лучше. Ты меня понял?
Он снова кивнул.
— Повтори.
— Бежать и прятаться. Никаких птиц-пиявочниц.
Роза закусила губу.
— Это очень важно. Я знаю, что Деклан спас тебя, и он добр к тебе, но он не будет добр ко мне, если мне придется уйти с ним.
— Он сказал, что мы тоже можем пойти.
Роза остановилась.
— Куда?
— С ним и с тобой.
Роза обняла его.
— Джек, конечно, он так и сказал. Он скажет все, что угодно, лишь бы вы оба были на его стороне. Ты не можешь ему доверять.
Джек извивался, пока она не отпустила его.
Роза вздохнула и взялась за его браслет.
— Ну что, готов?
Он кивнул.
— Беги и прячься.
— Беги и прячься, — повторил он.
Роза сняла с его запястья браслет. Комната закачалась. Пол прогнулся и ударил его по лицу.
РОЗА вышла на крыльцо. Деклан ждал ее во дворе, на его красивом лице застыла безмятежность.
— Ты хотел получить испытание.
Деклан кивнул.
— Я просто трепещу от предвкушения.
Правильно. Трепещи. Роза придержала сетчатую дверь открытой и выпустила Джека на крыльцо. Он мягко ступал на непропорционально больших круглых лапах и моргал от солнца огромными янтарными глазами. Густой мех, испещренный рыжими пятнами вперемешку с темно-коричневого цвета, сливался с окружающим их лесом, и окутывал его плотной шерстью. Джек сморщил мордочку и тряхнул белыми усами. Длинные шоколадные кисточки на кончиках его больших ушей задрожали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: