Полина Люро - Феникс. Братья [СИ]
- Название:Феникс. Братья [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полина Люро - Феникс. Братья [СИ] краткое содержание
Феникс. Братья [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я попытался его успокоить, но этого не потребовалось. Генри вдруг «сдулся» и испуганно посмотрел на меня.
― Какого… Феникс, что я тебе сделал? Ты зачем привёл Тёмного убийцу? ― еле пробормотал он. Даже в полутьме было видно, как он побледнел.
― Это мой младший брат, Мика, и он немного погорячился, да ? ― я обратился к брату, который, не переставая усмехаться, показывал Генри неприличный знак. Я вспотел: этот мальчишка ― тот ещё «фрукт», и почему только Джек убеждал Дани, что Мика ― хорошо воспитан? Похоже, он совсем не знал своего приёмного сына. ― И с чего ты взял, Генри, что он… Впрочем, да ― Мика именно тот, о ком ты подумал, но мы пришли не по твою душу. Если, конечно, согласен мне помочь.
Генри беспомощно озирался, словно искал выход из ловушки. Похоже, он мне не поверил, и пришлось строго взглянуть на брата-хулигана, которому явно нравилось запугивать «знаменитого экстрасенса». Мика сделал серьёзное лицо, но я видел, как хитро блестят его синие глаза. «Ну что за человек! Намучаюсь я с ним, прав был Дани», ― вздохнул и обратился к Генри:
«Я не шучу, старый мошенник. Знаешь ведь, что не стал бы тебя беспокоить без причины. Просто помоги мне, и мы от тебя отстанем. Обещаю».
Генри беспомощно опустился на маленький диван.
― Хорошо, я всё сделаю. Тебе, Феникс, можно верить, знаю, а вот как насчёт него? ― и он указал на Мику.
― Всё будет нормально. Тебе ничто не угрожает. Помоги мне.
―А у меня есть выбор? Так что ты от меня хочешь, Феникс? ― голос колдуна звучал устало и обречённо.
― Одевайся и пошли с нами, там всё узнаешь.
Генри поднялся и, сгорбившись, покорно поплёлся за занавеску, Мика нырнул за ним следом, подмигнув мне:
«Я прослежу, чтобы он не сбежал!»
Мне оставалось только молча страдать: «Да, сколько же в мальчишке тьмы ! Надеюсь, после того, как он избавится от заклинания, его характер поменяется в лучшую сторону».
Через пять минут мы уже возвращались домой к Дани. Во время поездки Генри сидел у окна, постоянно вздыхая, и смотрел, словно на улицах города происходило что-то очень интересное. Я его прекрасно понимал: находиться рядом с Тёмным убийцей ― небольшое удовольствие. Кстати, а как он догадался?
Дани уже ждал нас, и по его встревоженному лицу я понял, что произошло что-то плохое. А ведь нас с Микой не было всего пару часов.
― Что не так? Роми?
― Он опять без сознания, еле дышит. Не представляю, что делать, Феникс!
Я обернулся на вошедшего в комнату Генри. Тот помрачнел и посмотрел на меня с упрёком.
― Феникс, да что с тобой? Ты же Светлый маг, а вокруг тебя одни тёмные… И что я должен сделать? Перевоспитать их ― не получится. Ба, да тут, кажется, был демон, причём очень высокого ранга. И этот странный человек рядом с тобой, ― он указал на Дани, ― не человек вовсе… Ты куда меня завёл? Решил старика в сатанисты записать? Так я этим делом давно не занимаюсь ― «экстрасенсом», знаешь ли, быть безопаснее.
― Иди и, для начала, посмотри, что с мальчиком. Мы подозреваем, что демон нанёс на него какое-то заклинание. Ребёнок странно себя вёл, а теперь и вовсе без сознания…
Генри осторожно обошёл Дани, приблизился к кровати, где лежал Роми, и принюхался. А потом чихнул и посмотрел на меня.
― Сожалею, Феникс. Мальчик ― не жилец. У него осталось ещё примерно часа два в запасе.
Меня словно под дых ударили, я не мог себе представить, что потеряю Роми ― это было невозможно, невыносимо. Эти чувства, видимо, отразились на моём несчастном лице. И тут Дани и Мика повели себя единодушно. Дани молча приставил острые как бритва когти к шее побелевшего Генри, Мика уже держал там же проклятый клинок. Оба выразительно смотрели на колдуна. Тот сразу же изменил свой диагноз.
― Сделаю всё, что могу. Это будет непросто, но я попробую…
Дани и Мика приблизили своё оружие почти вплотную к его шее, и Генри, вытаращив глаза, заверещал:
«Феникс, немедленно убери их от меня! Даю слово, мальчик будет жить!»
Братья посмотрели на меня, и я кивнул. Они отошли на шаг назад и в ожидании стали у стены. Генри, дрожа, опустился на стул рядом с Роми.
― Это же настоящая банда, а ты, Феникс, ― её главарь. Не ожидал от тебя такого! ― бормотал он, вытирая платком взмокший лоб.
Братья довольно переглянулись и заулыбались. Я устало вздохнул: «Вот ведь, спелись, паршивцы, и когда успели? А всё-таки они молодцы…»
Роми
Часть 1
Прошёл уже целый час с тех пор, как Генри занялся Роми. Он старался изо всех сил, но дело не двигалось с мёртвой точки. Сначала наш «экстрасенс» скинул с себя пальто, потом пиджак, а теперь уже и пёстрый галстук с рубашкой были сброшены им на пол. Ему было жарко, он постоянно пил воду, продолжая делать какие-то пассы над телом ребёнка и бормотать одному ему понятные слова.
Моё сердце ныло в плохом предчувствии. Дани был мрачен, а Мика, убрав проклятый кинжал, достал из кармана перочинный нож и поигрывал им, время от времени прицеливаясь в колдуна. Но сейчас эти попытки разозлить Генри ― не действовали, тот был слишком сосредоточен.
Я сидел в кресле напротив и внимательно следил за тем, что делал мой старый знакомый. Время шло, результатов пока не было. Вдруг Генри отошёл в сторону и, открыв принесённый с собой небольшой уродливый чемоданчик, стал в нём лихорадочно рыться, приговаривая:
«Ну где же он, как я сразу не сообразил? Наверняка, прячется на самом дне…»
Мы с Дани переглянулись. Брат пожал плечами, а я подумал, что колдун, видимо, совсем растерял навыки, многое забыл и, спасая шкуру, ищет теперь какой-нибудь порошок или мазь. Или совсем спятил. Я ошибался, причём, кардинально. Генри вдруг заулыбался и, вытащив из недр чемодана за хвост маленькую невзрачную ящерицу, начал внимательно её рассматривать на свету:
«Вот ты-то мне и нужен, Шуршун. И как я сразу о тебе не вспомнил? Давай-ка поработай немного».
С этими словами колдун положил животное на грудь Роми и стал чего-то ждать. Это вывело Дани из себя. От волнения когти на его руках снова выросли, а гневный взгляд не предвещал Генри ничего хорошего.
― Феникс, ты как хочешь, но у меня больше нет сил смотреть на то, как этот шарлатан тянет время. Позволь, я его немного ускорю…
Обрадованный Мика встрепенулся и с надеждой посмотрел на меня. Я поднял руку, призывая братьев остановиться. И, как ни странно, оба меня послушались, скорчив, однако, недовольные мины. Усмехнулся про себя и подумал: «А может, Генри прав, и я, в самом деле ― главарь этой маленькой банды? Ведь слушаются же, во всяком случае ― пока».
И тут что-то стало происходить с ящеркой. Стоявшая вначале совершенно смирно, она вдруг начала покачивать хвостом и медленно двигаться по груди Роми, высовывая свой длинный и узкий язык, то и дело касаясь им кожи мальчика. У меня создалось впечатление, что она что-то ищет. Дойдя своей неспешной походкой почти до шеи Роми, ящерица неожиданно остановилась и, подняв голову, уставилась на Генри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: