Полина Люро - Альбинос [СИ]
- Название:Альбинос [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полина Люро - Альбинос [СИ] краткое содержание
Альбинос [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я охнул и чуть не свалился на Дара, уже сидевшего у бочки вместе с Джаром и жадно пьющего вино из кувшина. Он посматривал на меня, понимая, что я «общаюсь» с Токи, и терпеливо ждал, когда присоединюсь к ним, чтобы помянуть брата.
Слова Токи так меня возмутили, что я закричал вслух.
― Как ты можешь такое говорить? Рик ни за что не станет работать на ведьму. Ты просто плохо его знаешь!
Услышав мои слова, Дар подскочил, и кувшин опрокинулся, проливая вино на пол.
― Лэнни, что говорит твой странный друг, Рик ― жив? ― в его голосе появилась робкая надежда на чудо.
Я сделал знак, чтобы он немного подождал, потому что в этот момент Токи мне ответил:
«Поверь мне, Лэнни, я знаю, что говорю. Ведьма умеет оживлять мёртвых. Но они всё-таки не совсем живые : не помнят прошлого и лишь выполняют её приказы. Если она сделает это с Риком, он не вспомнит никого из своей прошлой жизни. Больше того, если ведьма прикажет ему убить, он легко сделает это. Я уже видел такое раньше и не хочу, чтобы подобное случилось с Риком. Он такой хороший, весёлый и угощал меня вкусным вином».
Я развернулся и сел рядом с Даром, наполнив свою кружку, залпом осушил её и только после этого передал слова Токи. Спокойный Дар вышел из себя: схватился за голову и начал так ругаться, что я невольно опешил: вот уж не думал, что Дар способен на подобное … Потом расстроенный телохранитель взял меня за грудки и прошептал, обдавая винными парами:
«Делай, что хочешь, Лэнни, но этого нельзя допустить. Наш Рик никогда не будет служить ведьме, иначе мне самому придётся его убить…»
Глава 15
Всё, на что я был способен после этих слов Дара ― растерянно на него смотреть и испуганно качать головой.
― Не говори так, ты пугаешь меня, Дар. Мы должны найти тело Рика и похоронить его прежде, чем проклятая тварь применит к нему свою магию. Есть ещё кое-что, о чём я сейчас подумал. Помнишь, когда мы натолкнулись на тела отца и дяди Джара, у них были раны на груди прямо под сердцем. От меча, точно такие же, как у Рика. А ведь раньше я считал, что во всём виноваты люди из будущего, но теперь не сомневаюсь, что это её рук дело…
― Кстати, об этом, ― Дар протянул мне клинок Рика. Я старался делать вид, что не замечаю, как дрожат его руки ― думаю, брат хотел бы, чтобы он остался у тебя. Береги его как память о моём славном братишке, Лэнни. Ты вряд ли представляешь, каким он был на самом деле. Все видели лишь одну его сторону ― насмешника и хулигана. Только я знал, каким добрым и заботливым был наш Рик. Когда в детстве с тобой что-нибудь случалось, он первым срывался с места, чтобы помочь…
Я почувствовал, как в горле встал ком.
― Расскажи мне о нём, пожалуйста…
Дар кивнул и налил себе ещё вина.
― Рик очень тебя любил, так сильно, что, признаюсь, иногда я даже ревновал его к тебе. Вот таким был дураком. Он гордился, что именно его ты выбрал себе образцом для подражания и со смехом обещал вырастить из тебя отчаянного храбреца и хулигана. Спросишь, почему? Рик считал, что иначе малышу Лэнни придётся трудно в жизни, ведь когда ты появился у нас ― был таким застенчивым и пугливым, да и здоровьем не вышел. Брат специально устраивал бесконечные походы за приключениями , чтобы ты стал сильнее…
Я вздохнул и почувствовал, как улыбка сама растягивает мои губы.
― Вот как, а я думал, что это просто игры.
― Нет, Рик очень беспокоился о тебе, это именно он первым бросался в драку, когда тебя дразнили деревенские ребята. И он же вытащил тебя и нёс на руках до дома, не позволяя мне помочь, когда однажды ты провалился под лёд. Стоило остаться с ним вдвоём, как брат тут же начинал говорить о «нашем мальчике» с нежностью, только в твоём присутствии позволяя себе посмеиваться и дразнить. Давай закончим на этом, Лэнни, мне слишком тяжело вспоминать. Я могу рассказывать о Рике очень долго, потому что тоже его люблю и не позволю безумной твари надругаться над телом. Лучше уничтожу его сам, Рик бы одобрил моё решение.
― Спасибо за рассказ, Дар. Теперь давай подумаем, как нам спасти нашего брата …
Дар опрокинул в себя вино, расплескав половину, и вытерся рукавом, опуская измученные болью глаза. Я видел, как тяжело ему давалось показное спокойствие. Его голос вдруг стал необычно жёстким.
― О чём тут думать, Лэнни. Надо вернуться в город и, наплевав на опасность, разыскать ведьму. Как, по-твоему, эти быстрые сволочи , убившие Рика, пробрались в поместье? Через тот дьявольский подвал. Как только протрезвею, спущусь в него и доберусь до этой твари. Мерзавцы наверняка оставили следы, а я отличный охотник и не такой уж плохой маг.
― Это опасно, мы не знаем, куда ведут тоннели, и какие «сюрпризы» могут поджидать нас в них, ― попытался я возразить.
Но Дар уже всё для себя решил ― это было ясно по тому насмешливому взгляду, которым он меня окинул. От него бросило в жар ― так в тот момент он был похож на Рика. Но тут в разговор неожиданно вступил пригревшийся на моей груди Токи.
― Не надо туда спускаться, я и так могу определить, куда ведут тоннели. Просто отнеси меня ко входу в подвал, так мне будет легче искать следы. Что-нибудь осталось от нападавших? Надо посмотреть, даже если это просто пепел.
Я пересказал Дару слова Токи, но он засомневался.
― Как он сможет найти дорогу в подземелье, не спускаясь в него? Странно это.
― Вот и проверим, ложись и подремли немного, а с рассветом пойдём с Токи и увидим, что из этого получится. Думаю, сейчас не стоит заниматься поисками, вдруг в поместье остались и другие «неживые» помощники нашего врага. Они ведь разыскивали нас, чтобы убить, но Токи мне подсказывает, что подобная нечисть активна только в тёмное время. Спи, Дар. Я покараулю твой сон.
Услышав мои слова о мертвецах, возможно, бродящих где-то рядом, Джером, до этого тихо сидевший в обнимку с кувшином, встрепенулся и бросился проверять крепость засова, после чего кое-как уселся прямо у двери. Он слишком много выпил, и его слегка покачивало.
― Спите, господин Лэнни, я покараулю здесь. Не один мертвяк не пройдёт через меня, ― он икнул и, привалившись к стене погреба, тут же уснул. Посмотрев на задремавшего Дара, я сам осторожно отнёс Джерома вниз, опасаясь, что во сне он ненароком свалится со ступенек и свернёт себе шею.
«Кто бы мог подумать, ― усмехался я, укладывая его рядом с Даром, ― что гордец Лэнни, однажды превративший провинившегося слугу в бродячего кота, будет таскать на своей спине другого слугу и беспокоиться о его здоровье. Что со мной не так?»
Я привалился к бочке и попытался закрыть глаза, но тут же увидел перед собой лицо Рика в последнее мгновение его жизни ― он специально подставился под удар, чтобы успеть предупредить меня. Такой опытный боец не мог не знать, что погибнет, но всё равно сделал это… Меня затрясло. Вспомнилась его клятва отдать свою жизнь , которую я так легкомысленно принял.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: