Наталья Бульба - Покер для даймонов [Тетралогия]
- Название:Покер для даймонов [Тетралогия]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0860-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Бульба - Покер для даймонов [Тетралогия] краткое содержание
Покер для даймонов [Тетралогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Моя плотоядная улыбка заставила стражу, охраняющую покой отца, не расступиться — отскочить в разные стороны, как только я приблизился.
Как она меня…
Ну а со своим побратимом я разберусь позже, чтобы не смел появляться в такие моменты.
Я влетел в гостиную, понимая, что отец со своим сарказмом может оказаться для меня лучшим средством успокоения, чем холодная вода.
— Ты хотел меня видеть?
Он поднял на меня глаза, и я вынужден был резко остановиться, напоровшись на пылающий в его глазах огонь.
— Тебе других женщин мало? — Он медленно поднялся из кресла, давая мне возможность оценить всю грациозность его движений.
Признаюсь, такого приема я не ожидал.
— Отец…
— Мальчишка! — Его рык ураганом пронесся по комнате. Заставив меня машинально отступить назад. — Ты взял на себя ответственность стать ее учителем.
— Она всего лишь человеческая женщина, — вынужден был огрызнуться я. Надеясь, что он поверит хотя бы тону, с которым я это произнес.
Он подошел ко мне вплотную. Его ноздри затрепетали, впитывая то, что могло ему сказать больше, чем мои слова. Запахи, следы чувств, оттенки ауры.
И вдруг… Его лицо расщедрилось на ехидную улыбку.
— Я надеюсь, об этом ты и будешь помнить. — И он отошел к креслу, в котором до этого сидел. Встал рядом, облокотившись на спинку.
Я, конечно, ожидал, что он найдет способ привести меня в чувство. Но чтобы так…
Тем более что он прав. Я так увлекся своим стремлением заполучить Леру в свою постель, что едва ли помнил, ради чего она стала моей ученицей. Хотя, увидев вызов в ее глазах… Я всегда знал, что из нее получится хороший противник. Но никак не ожидал, что это проявится таким образом.
— Зачем ты позвал меня? — И я, желая хотя бы слегка отыграться за свои потрепанные нервы, не снимая пыльных сапог, развалился на небольшом диванчике, на котором, я это точно знал, отец любил начинать свои игры с очередной красавицей. Прикрываясь, естественно, важными государственными делами.
Словно у матери больше не было других забот, как следить за неверным супругом, который хорошо еще не высказывает сомнений в отцовстве ни в отношении меня, ни в отношении брата.
— Не хотел, чтобы ты совершил ошибку.
Я даже приподнялся на локте, чтобы лучше видеть его лицо, освещенное магическим светильником.
— Отец, эта женщина будет принадлежать мне. И никто, даже ты, не сможет мне помешать в этом.
Тот в ответ лишь фыркнул, заставив меня насторожиться. Я, конечно, всегда добивался своего. Но лишь тогда, когда это не шло вразрез с желаниями моего родителя.
А уж если представить их встречу… Одно утешает, общение с Ксандриэлем должно смягчить ее шок от знакомства с правителем темных эльфов.
— Я разве спорю? — Тонкая линия брови вопросительно дрогнула. Если бы еще при этом на его губах не блуждала легкая улыбка.
Я резко поднялся с удобного ложа.
Он сквозь полуопущенные ресницы следил за каждым моим шагом, которые я проделал, преодолевая внутреннее сопротивление. Быть в непосредственной близости от батюшки, когда он находится в таком состоянии…
— Правитель светлых готов взять клятву сына на себя. — Не знаю кого, себя или его я пытался успокоить.
— Я рад этому. — Его губы дрогнули, обнажив клыки. Но уже через мгновение он вновь стал абсолютно спокоен.
От этих загадок у меня уже голова кругом идет.
— А князь Аль’Аир намерен принять моих подопечных в младшую ветвь рода. — При упоминании имени оборотня отец едва заметно вздрогнул, не желая того, дав мне очередную подсказку.
Такого поворота событий он не предполагал.
Я, кстати, тоже. И значит, здесь тоже не все так просто, как и с эльфийской принцессой.
— Ты хорошо справился.
Ну наконец-то. А то я уже не знал, к чему готовиться. Удивляюсь, как с таким папочкой мне удалось дожить до моих лет.
— И все-таки… — Я бросил взгляд сначала на диван, с которого только что встал. На кресло, сидя в котором любил выпить бокал вина, когда у отца находилось для меня время и желание пообщаться. На стол с закусками и тем самым напитком, который мог помочь мне вернуть душевное равновесие. Не в силах ни на чем остановить свой взор. Такой встряски, как эта, мне, кажется, еще не устраивали. — Зачем ты меня вызвал?
Похоже, он тоже понял, что перестарался. Его лицо смягчилось. В глазах появилась некоторая растерянность. И… усталость. Не хотелось бы мне второй раз за день произносить одну и ту же фразу. Но…
Что же все это значит?!
— Тебе налить? — Он взглядом показал на уже попавшую в поле моего зрения бутылку.
— Отец… — Мало того что вытащил меня из объятий женщины, которая сделала вполне удачную попытку разбудить во мне азарт охотника, так еще и создает излишне нервозную обстановку.
— Я думаю, немного вина тебе не повредит. — И он до краев наполнил бокал.
Боюсь, идей для объяснения происходящего у меня больше нет.
— Отец…
И он, кивнув, подошел к креслу. Поднял книгу, которая до этого, словно слившись с тканью обивки, была совершенно не видна. Протянул ее мне.
Не знаю почему, но мое сердце сжалось от предчувствий.
— Что это? — Темная кожа фолианта расплывалась в мареве защитных заклинаний. Серебряные застежки в форме драконьих морд отсвечивали искристым холодом.
— Это для твоей ученицы. — Он не сделал ни одного шага в мою сторону, продолжая держать книгу в вытянутой в мою сторону руке.
Вот только… Я не торопился принять его подарок.
— Отец… Я устал от загадок. Может, пора…
— Это… — Он, видно решив, что я действительно нуждаюсь в небольшой передышке, бросил книгу обратно. И я с удивлением наблюдал за тем, как она раскрашивается яркими цветами, сливаясь с рисунком обивки моего любимого кресла. — Первая книга Равновесия.
— Никогда не слышал о такой. — Мое изумление было слишком велико, чтобы не отразиться на моем лице.
— Я тоже. До сегодняшнего дня. — И он грустно улыбнулся.
— И что произошло сегодня? — уточнил я, не будучи уверенным в том, что хочу услышать его ответ.
И вновь на его лице улыбка, от которой хочется бежать, потому что ничего хорошего такой оскал предвещать не может.
— Ко мне пришли и… — Он залпом опустошил бокал, который совсем недавно предлагал мне. — Предложили передать ее Лере.
— Так просто пришли? — Мой голос был совсем тих. Но в напряженной тишине прозвучал набатом.
— Порталом. — И, не обращая внимания на мое изумление, добавил: — Прямо в мои покои.
Может, зря я отказался от дополнительной поддержки. Потому что ответы на большинство не заданных еще вопросов я уже знал. И они меня не радовали.
— Чего он хотел?
— Ничего, кроме того, что я уже сказал.
— Хорошо. — И я сделал шаг к креслу, понимая, что ошибся уже во второй раз. Когда думал, что это моя игра. И когда опасался, что являюсь пешкой в чужой игре. Все было не так. Но как?! — Я передам ей книгу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: