Антон Агафонов - Лабиринт III [СИ]
- Название:Лабиринт III [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Агафонов - Лабиринт III [СИ] краткое содержание
Примечания автора:
Третья, заключительная книга цикла Лабиринт.
Лабиринт III [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вроде того, — уклончиво ответил я. — Предпочел не искушать судьбу.
— Мудрое решение, — задумчиво сказал комендант. — И, раз вы были среди тех, кто строил стены, значит… и тварей вы видели? Какие они?
— Монстры Лабиринта? — возможно, это была какая-то проверка с его стороны. — Да, случалось. Даже прикончил… парочку. Что же до внешности, их очень много. Доводилось мне встречать и свиномордых, похожих на людей. Они даже могли драться холодным оружием. А были и те, что больше походили на зверей: быстрые и смертоносные.
Он внимательно посмотрел на меня, пытаясь понять, лгу ли я, но в итоге кивнул и продолжил демонстрацию рабочего процесса.
— Я бы хотел взглянуть на бухгалтерские книги, — неожиданно заявил я, заставив коменданта нахмуриться.
— Не вижу в этом особой необходимости. Господин Харт проверяет их раз в месяц, так что…
— И все ж я настаиваю. Как я понял, фабрика все ещё МОЯ, — сделал я акцент на данном слове. — А вы лишь используете моих людей для военных целей и обеспечиваете функционирование предприятия.
— Как вам будет угодно, — не стал он спорить, проводив в одно из закрытых помещений на первом этаже, где располагался архив.
— Ты правда собираешься заняться бумагами? — удивилась Сильвия, знавшая, что я не очень-то любил заниматься подобным.
— Да. Я доверяю Винсу, но не доверяю этому типу.
Для фуори этого объяснения было более чем достаточно.
Но на этом содействие со стороны коменданта кончилось. Я хотел взять себе в помощники господина Фоса, но Стросс ответил отказом, сославшись на то, что у всех работников есть нормы, и Фос свою ещё не выполнил.
Пришлось обходиться своими силами. Вооружившись листком бумаги, карандашом и стопкой бухгалтерских книг, я начал заниматься проверкой. И почти сразу раздраженно фыркнул. То, что творили военные с моей компанией, иными словами как «грабеж» было не назвать!
Военные закупали нашу продукцию чуть ли не по себестоимости. О такой вещи, как прибыль, вообще можно забыть! Мы едва сводили концы с концами. Почти весь доход фирмы уходил на материалы и зарплаты рабочим.
— Так не годится… — покачал я головой.
— Не надо, Виктор. Ты ничего не добьешься, — сказала Сильвия, взяв меня за руку. — Винс пытался, и не вышло. Помимо этой фабрики есть ещё одна, она куда меньше, и военные ей не заинтересовались. Мерсел и ещё несколько людей работают там, и она позволяет хоть частично покрыть то, что творится тут.
Мне оставалось лишь заскрежетать зубами от бессилия. Разумеется, Совет Лордов нагло использует предприятия вроде моего для своих нужд. Им нужно оружие и техника для сдерживания тварей, обитающих в Лабиринте.
— Они просто нас грабят, — вздохнул я, откладывая книги. Кажется, теперь я догадываюсь, почему Стросс так не хотел мне их показывать. Не хотел, чтобы я это увидел и начал возмущаться? Возможно. А ведь он в своем праве… — Бездна.
— Мы ничего не можем с этим поделать.
Я кивнул, а затем услышал какую-то возню снаружи. Кто-то что-то крикнул, затем глухой удар.
Отодвинув книги и выбравшись из-за стола, я отправился в сторону звуков. Силь поспешила следом, оставаясь чуть позади и двигаясь при этом шаг в шаг.
— Что тут происходит? — крикнул я, но меня никто не услышал. В самом центре цеха собрались солдаты, образовав круг, сдерживающий рабочих. В центре круга я увидел Стросса, который бесцеремонно толкнул худого мужчину в костюме рабочего ногой, заставляя того повалиться на пол.
— Не вмешивайтесь, господин Торн, — остановил дернувший меня за рукав Фос. Бывший управляющий фабрики словно постарел за то, время когда я видел его последний раз. — Этому бедняге уже не помочь.
— Ты знаешь, что это? — обратился комендант к валяющемуся на земле мужчине. Тот испуганно смотрел на военного и даже не пытался подняться, лишь сжался, боясь пошевелиться. Стросс вытащил из кармана какую-то металлическую штуку непонятного мне назначения. — А вы знаете? Разумеется, знаете! — воскликнул комендант, не дожидаясь ответа. — Вы такие изготавливаете каждый день, но сегодня этот человек решил саботировать производство!
— Это просто ошибка! Брак! Я не…
Удар сапога в бок заставил рабочего застонать. Но больше всего меня поразила безучастность остальных и царившая тут тишина.
— Заткнись, — фыркнул Стросс, вновь обращаясь к рабочим. — Видите вот эту трещину? — он дал окружающим поближе рассмотреть деталь в своих руках. — Из-за неё орудие вышло бы из строя, тем самым, возможно, погубив жизни как минимум нескольких солдат. Подобное недопустимо! — он сделал драматическую паузу, убирая деталь в карман, после чего рука мужчины скользнула к кобуре на поясе и достала револьвер.
— Нет! Стойте! Я все исправлю…
— Согласно закону о Военном положении номер семь, пункт пять, дробь два, я приговариваю вас к расстрелу за саботаж и подрывную деятельность против Лэндуэлла!
Я дернулся вперед, но почувствовал, как чья-то рука ухватила меня под локоть, мешая броситься на помощь к бедняге. Это оказался Фос.
— Не стоит, господин Торн. Вы этим его не спасете, а сделаете только хуже.
Я вырвал руку, но в тот же миг раздался выстрел, и перед Строссом уже лежал мертвый рабочий с простреленной головой. Комендант даже бровью не повел, убив человека, и демонстративно убрал оружие обратно в кобуру.
— Он был обречен, — продолжил Морис Фос. — Я знаю, что вы отличный боец, господин Торн, вы же спасли меня тогда от бандитов. Но это не тот случай, когда стоит драться.
— Он просто казнил этого человека за брак! Скорее всего, на дефект обратили бы внимание при сборке орудия, и просто не стали бы использовать! — внутри все клокотало, а ещё голод. Он рос, сжигая внутренности, но я пока что мог его контролировать. — Скольких?!
— Что?
— Скольких комендант уже убил?
— За то время, что он тут командует? Это третий.
— Тогда почему вы продолжаете работать, зная, что за подобную оплошность вас могут расстрелять?
— Потому что мы все подписали особые контракты, — вздохнул бывший начальник фабрики. — И в то время мы не знали, на что подписываемся. Если мы не будем работать, то нас будут судить как дезертиров. А там либо расстрел, либо…работы у самой стены. Расстрел даже гуманнее.
— Но это практически рабство.
— Таков уж этот мир, господин Торн. Таков уж этот «новый» мир.
Глава 6. Ультиматум
— Какое премилое местечко, — сказал Нуорр, присаживаясь на деревянную скамейку возле разрушенного здания. В десятке метров от скамьи разверзлась земля, уходящая в самые недра Лабиринта, а где-то наверху, подобно солнцу, сиял огромный вращающийся куб из металла.
Обитель Амроуза Салтимора.
Хотя сейчас её лучше всего называть усыпальницей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: