СкальдЪ - Наши клинки остры!
- Название:Наши клинки остры!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
СкальдЪ - Наши клинки остры! краткое содержание
Наши клинки остры! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Похоже на то, – проворчал Красный Змей. Он еще раз осмотрел доску и с неудовлетворением добавил. – Победа ваша, лорд Бес. Где вы так ловко научились играть? Во время заседаний Малого Совета?
– А вот и не угадали, – язвительно улыбнулся Тирион. – Мне было некогда заниматься такими глупостями. Мой отец и драгоценная сестрица твердо верят, что все это время я пил, не вылезал из борделей, плел интриги, подкупал людей и сеял хаос, дабы погубить их всех.
– А что, не так? – лениво поинтересовался Оберин, наливая себе и собеседнику вина. – Короля Джоффри отравили. И вы главный подозреваемый.
– Я был таким до победы нашего общего друга, – Тирион отсалютовал Болтону полным кубком. – Теперь моя репутация белее свежего снега. Неужто вы продолжаете сомневаться в моей невиновности? А ведь ее подтвердили Семеро!
– Боги помогают тем, кто умеет хорошо сражаться, – усмехнулся Мартелл. – Думаю, все дело в Болтоне. Именно он спас вашу непутевую головушку.
– Так и есть. Моя голова и её содержимое очень ему признательны. Но позвольте оставить надежду, что и Семеро не остались в стороне, – Тирион задумчиво побарабанил пальцами по столу. – Признайся, Домерик, что в настоящем бою, где-нибудь под Харренхоллом, ты бы не одолел Клигана один на один.
– Верно, – Болтон сидел на подоконнике, не принимая активного участия в разговоре, и разглядывал город за окном. Вид на Пентос открывался величественный. Взгляд привлекала красная громада храма Рглора и дворец Принца на холме. Многочисленные усадьбы, дома и улицы дополняли картину. Виднелись деревья. Где-то на крыше ворковали голуби. – Доведись нам сойтись, он бы вырезал добрую четверть моих Клинков, прежде чем мы бы его утихомирили.
Он не видел смысла отрицать очевидные истины. Победа над таким соперником, как Гора, стала возможна благодаря стечению ряда обстоятельств, где внушительное свободное пространство, изобилие времени, соответствующие доспехи и сам поединок без вмешательства посторонних сыграли ключевое значение. Они предопределили исход. Ну и его мастерство, конечно.
– Странный ты человек, сир, – заметил Тирион. – Обычно молодые люди твоего возраста приписывают все заслуги исключительно себе. Они ответили бы иначе.
– Так я себе и приписываю, – возразил Болтон. – Это я тебя спас, а не кто-то другой. Не забыл, случаем?
– Ланнистеры ничего не забывают и всегда платят долги. Ну, что, кто хочет еще сыграть? Давайте, смелее, мне нужны деньги.
Оберин отказался, поднялся и прошел вглубь комнаты. Там находилась внушительная кровать под балдахином. Красный Змей прилег на неё, как и был, в одежде и сапогах.
Болтон так же не захотел спонсировать Беса. Он вообще не желал отвлекаться и участвовать в том, что никоим боком не приближало его к поискам Винафрид. А дело не трогалось с места. Они уже двое суток пробыли в Пентосе, но все еще ничего не достигли.
Правда, так считал лишь он один. Красный Змей быстро нашел знакомых и тех, кто был связан с его домом торговыми договорами или старыми связями. Сейчас эти люди старались узнать хоть что-то по поводу Рамси Сноу и той, кого он похитил.
Да и Тирион что-то придумал, успев поговорить с хозяином «Тысячелетнего шторма» и матросами в порту. Если смотреть с такой точки зрения, то дело двигалось. И ему оставалось лишь ждать.
Прошло некоторое время. Красный Змей задремал. Он дышал неслышно, как чуткий и опасный зверь. Тирион взял книгу и с удобством устроился на кресле, обложившись подушками. Читал он быстро – страницы так и шелестели, переворачиваясь одна за другой.
Домерик попытался последовать его примеру. Книга попалась про андалов, которые одно время удерживали Пентос. Но мысли блуждали далеко, он ничего не запомнил, постоянно выглядывая в окно и смотря, как солнце поднимается все выше и выше.
Рыцарь договорился встретиться в порту с одним моряком, капитаном галеи, который по внешнему виду больше походил на пирата, чем на торговца. Заняв деньги у Мартелла и передав их этому капитану, он рассчитывал, что тот сумеет что-то узнать.
Даже если его обманут, драконов он не жалел. В Дредфорте их имелась целая груда, да и на кону стояла жизнь невесты.
В дверь негромко постучали.
– Заходи, – первым, несмотря на легкий сон, среагировал Красный Змей. Он зевнул и почесал голую грудь в вырезе рубахи.
– Пришел человек. Он к вам, мой принц, – из коридора к ним заглянул Бастард из Дара Богов. – Говорит, что у него есть для вас что-то важное.
– Тащи его сюда, – приказал Змей. Он резко встал, провел рукой по волосам и подошел к столу. – Молись своим Богам, Болтон. Кажется, дело пошло.
Два дорнийца ввели в комнату невысокого, богато одетого человека. Выглядел он лет на тридцать и не имел оружия. Оберин кивком отпустил людей.
– Здравствуйте, милостивые господа, – гость не поленился поклониться. – Я Паэло Эсарзи. А вы, надо полагать, принц Оберин Мартелл?
– Да, коль скоро отец так меня и назвал.
– А ваши спутники?
– Лорд Тирион Ланнистер и сир Домерик Болтон, – сразу же ответил Змей.
Рик невольно поморщился. Слишком уж легко Мартелл выкладывает козыри и раскрывает тайны. Ведь можно вести себя более скрыто. Или вообще ничего не говорить. С другой стороны, дорнийцы народ тщеславный. Да и карлика непросто выдать за кого-то другого. Поэтому и опознать их легко. Так что, может Змей и прав, игнорируя лишние трудности.
– Вас-то мне и поручено навестить, – мужчина прикрыл глаза. – Я служу магистру Иллирио Мопатису. Мой господин приглашает вас в гости. Он обещает изысканный обед и интересную беседу.
– Всегда мечтал познакомиться поближе с кухней Пентоса, – тут же заметил Тирион, откладывая книгу в сторону. Если бы Домерик не успел его узнать, то легко бы купился на такой тон и беззаботное поведение.
– Я немало слышал о магистре, но встречаться нам не доводилось, – признался Оберин. – Где он нас ждет?
– В загородной усадьбе, – от пентошийца не укрылась некоторая настороженность Мартелла. – Я могу поклясться, что вашей жизни ничего не угрожает.
– Не стоит. С нами отправятся мои люди.
– Как будет угодно, – гость поклонился. – Буду ждать вас на улице, в паланкине.
Он ушел и Болтон сразу же повернулся к Мартеллу:
– Я и сам слышал про этого Мопатиса, но крайне мало. Что он за человек?
– Обычный сырный лорд, толстый и пузатый. Но умный, богатый и влиятельный, – Оберин быстро надел перевязь с мечом и кинжалом. – В молодости он слыл известным браво и уже тогда начал сколачивать себе имя и состояние.
– Это не опасно? – поинтересовался Тирион.
– Нет, в Пентосе чужаков убивают иначе. Не так открыто. Не стоит прудить в штаны по любому поводу, – дорниец гортанно хохотнул. – Я больше чем уверен, что до магистра дошли слухи о нашей активности. Думаю, ему есть что сказать. Естественно, не за просто так, – он перехватил вопрос Болтона, который не успел сорваться с языка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: