Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод]

Тут можно читать онлайн Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грань cудьбы [любительский перевод]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод] краткое содержание

Грань cудьбы [любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Илона Эндрюс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Одри Каллахан оставила свою жизнь в Грани и полна решимости больше не вставать на кривую дорожку. Но когда ее брат попадает в неприятности, бывшая воровка все-таки берется за последнее ограбление и оказывается в паре с мастером на все руки…
Кальдар Мар многолик, он игрок, адвокат, вор и шпион. Кальдар ожидает, что его задание по розыску украденного предмета будет проще пареной репы, пока не появляется Одри. Но когда предмет попадает в руки смертельно опасного преступника, Кальдар понимает, что для того, чтобы закончить работу, ему понадобится помощь Одри…
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).

Грань cудьбы [любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грань cудьбы [любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илона Эндрюс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В трех ее книжных шкафах стояли книги, все в хорошем состоянии, но явно пользованные. На одной из полок расположилась дюжина пластиковых лошадок, каждая около шести дюймов длиной. У некоторых были крылья, и по крайней мере у одного был рог. На верхних полках, спрятанных подальше от енотовых лап, жила коллекция мягких игрушек: розовый котенок, панда, лягушка с желтой каской, отмеченной звездой, волк. Кинжалы и чучела лягушек.

Декор помещения не выдерживал единого стиля: одеяло в ярком, юго-западном стиле, которое противоречило всему, постер фильма «Звездные войны», какой-то цветок в горшке, ароматическая свеча и томагавк. Она была похожа на маленькую сороку: если ей что-то нравилось, она приносила это домой.

Он уже видел такое раньше, у мужа Серизы, Уильяма. Кузина Кальдара, Сериза, была практически его сестрой, что делало оборотня его шурином. Этот человек был опытным, жестоким убийцей. Он убивал без сомнений и раскаяния, и не испытывал угрызений совести после того, как дело было сделано. А потом он шел домой и играл в игрушки. Его детство было сплошным дерьмом. Уильям, по сути, вырос в тюрьме, едва замаскированной под школу. Именно страх перед этой самой тюрьмой заставил Джека спрятаться на виверне Кальдара.

Этот дом с его крепкими стенами, оружием и пушистыми розовыми котятами не принадлежал инфантильной, похожей на ребенка женщине. Он принадлежал взрослому человеку, избитому жизнью. Она пережила все это и теперь пыталась вернуть себе детство, которого у нее никогда не было.

Кто-то обидел Одри, и это оставило неизгладимые шрамы. Кальдар снова посмотрел на нее. Она была золотом, не просто красивой, но и веселой и яркой, как солнечный луч в комнате. В Одри было что-то хорошее, и, по крайней мере, что-то настоящее. Большинство женщин, с которыми он сталкивался в семьях Эджеров, попавших в беду, были похожи на изможденных собак: озлобленных, лишенных всякой радости. А она была как летний день.

Что за извращенный ублюдок причинил ей такую боль, что она решила жить одна в лесу, в доме с каменными стенами толщиной в фут? Это было ее пристанищем и убежищем. Вытащить ее из этого места было почти невозможно. Ну, на самом деле, это был бы вызов. А Кальдар любил вызовы. Они спасали его жизнь от скуки.

То, как она сидела перед ним, наклонившись вперед, нахмурившись, прикусив розовую нижнюю губу, с рубашкой, приспустившей вниз, открывая намек на декольте… заставило его лениво подумать, сможет ли он заставить ее наклониться еще немного…

— А на что именно ты уставился?

Кальдар резко вернулся к реальности.

— На тебя. Последние пять минут ты напряженно думала. Как-то нехорошо для тебя, напрягать хорошенькую головку вот так. Я жду, когда пар выстрелит из твоих ушей, чтобы облегчить давление на твой мозг.

Одри взглянула на Джека и Джорджа.

— Перед вами мужчина, которого поймали, когда он пялился на мою грудь, а теперь пытается скрыть это грубостью.

Кальдар не выдержал и рассмеялся.

— Не придумывай себе ничего такого, — сказала ему Одри. — Я помогу тебе вернуть браслеты, на этом все. Большинство контактов Симуса остались на востоке. Он уже отгружал кое-какие горячие товары на западе, но я понятия не имею, где именно. Он человек привычки. Если сделка пройдет удачно, он приклеится к этому покупателю, как клей.

— Он не должен был вернуться на восток, — сказал Кальдар. — Слишком жарко с «Зеркалом» и «Рукой», которые выслеживают его, ища рассеиватели. — Судя по его действиям до сих пор, Симус Каллахан был человеком с некоторым талантом, но со многими недостатками. Он слишком много планировал, слишком торопился, потерял обоих своих детей и решил спасти не того. Но даже Симус знал, что лучше не бросаться головой вперед в пасть льва.

Одри постучала ногтями по бокалу.

— Итак, вопрос в том, кто здесь может купить такую вещь? Должно быть, это был кто-то, кто понимал истинную ценность рассеивателей, потому что они заплатили за них более сорока тысяч деньгами Сломанного. — Одри нахмурилась. — Как давно Алекс отправился на реабилитацию?

— Три дня назад, — ответил Кальдар.

— Итак, Симус и Алекс едва успели добраться до реабилитационного центра после того безумия с «Рукой». Симус наверняка прошел бы через Сломанный, возможно, полетел бы на самолете. Я сомневаюсь, что он стал бы летать с полной сумкой денег. Слишком рискованно. — Одри встала.

— Ему пришлось бы сплавлять товар здесь, — сказал Кальдар.

Одри встала и направилась к холодильнику.

— Мне нужно повидаться с Гномом. Он местный барыга, и лучшего нам не найти.

— Он живет в холодильнике? — спросил Джек.

Хех. Конечно, с Джеком невозможно было понять, шутит он или говорит буквально.

— Нет. — Одри вытащила большую коричневую бутылку. — Но он любит пиво. Особенно «Эльсмит Спидвей Стаут». Я держу для него бутылку. На всякий случай.

Кальдар покосился на темную бутылку размером с шампанское, наполненную черной, как смоль жидкостью.

— А почему оно черное?

— Даже не знаю. Может быть, потому, что в него налили кофе. — Одри направилась к двери. — Я ненадолго.

— Хорошая попытка. — Кальдар встал. — Я иду с тобой.

— Гном не доверяет чужакам.

— На что ты хочешь поспорить, что я заставлю его разговориться?

Она прищурилась.

— Ты ведь любишь делать ставки, правда?

Осторожно.

— Даже такой совершенный ангел, как я, должен иметь некоторые пороки.

— Ангел? Умоляю тебя, — Одри посмотрела на Джорджа. — Джордж, не мог бы ты достать мне из холодильника банку пепси?

Джордж вытащил банку.

— Брось мне.

Мальчик швырнул банку ей. Одри поймала ее и встряхнула. Банка приземлилась на стол перед Кальдаром. Одри помахала пивной бутылкой.

— Держу пари, что ты не сможешь открыть ее без того, чтобы не полилась пена.

— Мне не нужно делать ставки. — Кальдар постучал по банке и открыл ее. Пена поднялась и опала. — Видишь?

Она бросила на него подозрительный взгляд.

— Хм.

Кальдар пересек комнату и придержал дверь открытой.

— Я могу нести бутылку.

Она ткнула ему бутылку.

— Благодарю вас, сэр, — сказала она осветив его улыбкой в тысячу ватт. У нее не получилось бы обмануть его… все карты уже были на столе. Должно быть, это была сила привычки.

Он поднял руку, прикрывая глаза ладонью.

— Улыбка… слишком… ослепляющая.

— С тобой будет нелегко работать, не так ли?

— Ох, не знаю. Я уже присосался к тебе.

Она нахмурила свои изящные брови.

— Как пиявка?

— Как любимый порок.

— Не рассчитывай на это.

Одри вышла на улицу, и он кивнул мальчикам.

— На выход.

Мальчики вышли. Мгновение спустя енот Линг выскочила на крыльцо и бросилась к ногам Одри. Кальдар захлопнул дверь, и они ушли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илона Эндрюс читать все книги автора по порядку

Илона Эндрюс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грань cудьбы [любительский перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Грань cудьбы [любительский перевод], автор: Илона Эндрюс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x