Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод]

Тут можно читать онлайн Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грань cудьбы [любительский перевод]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод] краткое содержание

Грань cудьбы [любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Илона Эндрюс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Одри Каллахан оставила свою жизнь в Грани и полна решимости больше не вставать на кривую дорожку. Но когда ее брат попадает в неприятности, бывшая воровка все-таки берется за последнее ограбление и оказывается в паре с мастером на все руки…
Кальдар Мар многолик, он игрок, адвокат, вор и шпион. Кальдар ожидает, что его задание по розыску украденного предмета будет проще пареной репы, пока не появляется Одри. Но когда предмет попадает в руки смертельно опасного преступника, Кальдар понимает, что для того, чтобы закончить работу, ему понадобится помощь Одри…
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).

Грань cудьбы [любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грань cудьбы [любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илона Эндрюс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

КАЛЬДАР поднимался по крутой лесной тропе. Вокруг него древний лес мерцал яркой зеленью. Гигантские ели раскинули свои ветви. Изумрудный мох, искрящийся россыпью крошечных ярко-красных цветочков, покрывал серые валуны. Странные цветы, желтые, крупные, похожие на три колокольчика, растущие один в другом, окаймляли тропинку. Слабая дымка висела над лесом, присутствуя даже в середине дня. Все место казалось неземным, потусторонним, как мелькание какого-то волшебного королевства в тумане.

Кальдар спрятал гримасу. Он знал Трясину. Он понимал ее… постоянно меняющийся лабиринт грязи и воды, трав, цветов, животных. Этот лес, раскинувшийся на вершинах скалистых гор, прорезавший почву, словно голыми костями планеты, был другим.

Одри продолжала двигаться с привычной быстротой, перешагивая через корни, торчащие над тропой, и расталкивая папоротники и ветви с ее пути. Она шла быстрым шагом, но Кальдар не возражал. Со своего наблюдательного пункта он прекрасно видел ее аккуратную попку. Такая задница заслуживала кое-какого внимания.

— Если ты ждешь, что моя задница выполнить трюк, то тебе не повезло, — бросила Одри через плечо.

— Откуда, черт возьми, ты вообще знаешь? — Может, у нее глаза на затылке?

— Женская интуиция, — сказала она ему.

— Ага, значит, дело не в том, что я дважды споткнулся за последнюю минуту?

— Нисколько.

Джордж выдавил из себя улыбку. Слева рассмеялся Джек. Мальчик двигался по лесу, как рыба в воде, с неестественной легкостью перелезая через валуны и поваленные стволы деревьев. Енот бежала рядом с им, иногда впереди, иногда сзади.

— Она всегда ходит за тобой по пятам?

— Линг Безжалостная? Да. Я нашла ее истекающей кровью у своего крыльца. Тогда она была такой крошечной, что помещалась в коробку из-под салфеток. — Одри взглянула на енота. — Она ходит за мной по пятам и иногда приносит мне мертвых жуков, потому что я плохой охотник, и она пытается меня накормить. Если я спрячусь, она меня найдет.

— Всегда?

— Всегда.

Когда тропинка повернула, деревья расступились, открывая длинный лесистый склон, уходящий далеко вниз. Они были на склоне горы.

— Ты же знаешь, они склонны к бешенству, — сказал Кальдар. — К тому же она выходит наружу при дневном свете. Такое поведение не типично. Ты уверена, что она не бешеная?

— Я возила ее к ветеринару, чтобы сделать уколы.

— Они могут месяцами переносить бешенство, прежде чем оно проявится.

— Кальдар, оставь мою девочку в покое, или я столкну тебя с этой горы и буду смеяться, пока ты пытаешься отрастить крылья. — Одри отвернулась и пошла дальше.

— Сколько еще идти? — спросил Кальдар.

— Ты уже выдохся?

— Держу пари, что я выносливее тебя.

— Размечтался.

— Ты уверена? — Кальдар усмехнулся.

— Больше никаких ставок.

— Как пожелаешь.

Одри указала вверх и влево, где выступал утес, ощетинившийся древними деревьями.

— Он живет неподалеку. Еще пятнадцать минут, и ты сможешь дать отдых своим нежным ножкам.

Он пропустил колкость про ножки мимо ушей.

— И вообще, почему его зовут Гномом?

— Из-за его габаритов, конечно, — ответила Одри.

Пятнадцать минут спустя они вышли на узкую поляну. В дальнем конце стояло огромное строение — двухэтажные развалины, сложенные из того же серого камня, что и дом Одри. Колонны тянулись к небу, на каждой была вырезана какая-то сцена битвы, образуя четкий прямоугольник с двумя меньшими квадратами на каждом конце. Деревянный дом был построен внутри каменного скелета, в некоторых местах внутри него, в некоторых местах нависая над ним, его стены и комнаты выступали под странными углами. Окна всех форм и размеров беспорядочно перемежали деревянные стены, как будто какой-то малыш смешал несколько строительных наборов и собрал конструкцию с закрытыми глазами. Мох и цветущие лианы взбирались по бревнам, и какой-то маленький пушистый зверек с угольно-черной шерстью и длинным хвостом с пушком на конце взбирался по лианам на крышу.

— Пойдем. — Одри направилась к дому.

— Мне нужно что-нибудь знать об этом Гноме? — спросил Кальдар.

— Он не очень любит чужаков. Позволь мне говорить, и все будет хорошо.

Они подошли к зданию.

— Эй, Гном! Гнооом! — Одри повернулась к мальчикам. — Ладно, ребята, пошумите немного. Иногда он плохо слышит. Гном!

— Привет! — крикнул Джордж. — Прииивет!

— Открой дверь! — взревел Джек.

Кальдар сунул два пальца в рот. В лесу раздался пронзительный свист. Джек сунул палец в ухо и слегка потряс его.

На верхнем этаже распахнулось бесформенное окно. Кто-то двигался во мраке.

— Эй, Гном! — Одри помахала рукой.

— Чего тебе надо? — раздался мужской голос.

— Мне нужно задать тебе один вопрос! — крикнула Одри.

— Я сейчас занят.

— Я принесла плату. — Одри повернулась к Кальдару. — Покажи ему пиво.

Он поднял бутылку.

— Это «Спидвей Стаут»?

— Да, оно, — подтвердила Одри.

Темная фигура тяжело вздохнула.

— Хорошо. Я сейчас спущусь.

Каскад глухих ударов эхом отозвался в доме.

Кальдар наклонился к Одри.

— Он что, упал с лестницы?

Одри поморщилась.

— Нет, у него просто… много вещей. Очень много вещей.

Воображение Кальдара нарисовало горбатого гнома, который с трудом спускается по лестнице среди груды грязных горшков. Почему ему привиделись горшки, он понятия не имел. Оставалось надеяться, что им не придется лезть туда, чтобы спасти мужчину.

Часть стены скользнула в сторону. На солнечный свет вышел огромный человек. Слишком большой джинсовый комбинезон едва прикрывал его огромную фигуру. Массивные мускулы напрягали рукава его белой футболки. Его рыжеватые кудрявые волосы были взлохмачены, а лицо с запавшими глазами и массивной челюстью выглядело достаточно угрожающе, чтобы отпугнуть бешеных волков. Ему можно было дать лет шестьдесят или восемьдесят, с Эджерами трудно было сказать точно. Некоторые из них доживали до двухсот лет.

Великан подошел к Одри, возвышаясь над ней на целый фут, и протянул ей руку размером с лопату. Пиво. Правильно. Кальдар сунул бутылку в руку Гнома. Великан прикусил зубами пробку, повернул бутылку, выплюнул пробку и сделал большой глоток.

— Хорошо. — Гном уставился на него. — Ее я знаю. А вот тебя нет.

Кальдар открыл рот.

— Он мой fiancé, - сказала Одри.

Что?

Гном моргнул.

— Fiancé?

— Угу, — подтвердила Одри.

— А когда свадьба? — спросил Гном.

Кальдар подошел ближе к Одри и обнял ее. Она не напряглась, даже слегка наклонилась к нему. Он снова уловил запах ее духов и улыбнулся, крепче прижимая ее к себе, когда его рука скользнула в ее карман. Его пальцы нащупали что-то металлическое, и Кальдар, зажав предмет между указательным и средним пальцами, отдернул руку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илона Эндрюс читать все книги автора по порядку

Илона Эндрюс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грань cудьбы [любительский перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Грань cудьбы [любительский перевод], автор: Илона Эндрюс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x