Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод]
- Название:Грань cудьбы [любительский перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод] краткое содержание
Кальдар Мар многолик, он игрок, адвокат, вор и шпион. Кальдар ожидает, что его задание по розыску украденного предмета будет проще пареной репы, пока не появляется Одри. Но когда предмет попадает в руки смертельно опасного преступника, Кальдар понимает, что для того, чтобы закончить работу, ему понадобится помощь Одри…
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).
Грань cудьбы [любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Итак, что ты знаешь об этом Мореле де Браозе? — спросил Кальдар.
— Эта информация идет по другому тарифу. — Гном потряс бутылкой. — У меня кончился стаут, так что я возьму наличные.
Кальдар сунул руку в карман толстовки и вытащил золотую монету. Адрианглийский дублон. Пятьсот долларов. Взгляд Гнома остановился на монете. Кальдар поставил монету на ребро и крутанул ее пальцами. Она завертелась как волчок.
— Я знаю, что де Браозе владеет замком, — сказал Гном. — И шестью тысячами акров Демократии Калифорнии в придачу. Он появился на сцене около двенадцати лет назад. Никто точно не знает, откуда родом де Браозе, но он покончил с бароном, который владел поместьем до него, убил нескольких его соседей и перестроил замок. Примерно треть его земли находится в Грани, и он прыгает туда-сюда, то в Сломанный, то в Зачарованный, как пожелает. Ему нравится антиквариат из Сломанного, и он водит дружбу с голубокровными из Зачарованного.
Ну, это было ни к селу, ни к городу. Как финансировался Морель де Браозе? Где его замок? Сколько человек на него работали? Как он зарабатывал деньги? Это были бы вопросы, которые задал бы компетентный вор. Она откинулась назад, чтобы понаблюдать за Кальдаром. Вот тебе задачка. Давайте посмотрим, насколько ты хорош.
Кальдар, казалось, никуда не спешил.
— Откуда у него деньги?
— Ходят слухи. — Гном пожал плечами. — Говорят, он торгует оружием, произведениями искусства и другими товарами.
— Человеческим товаром? — спросил Кальдар.
— Как я уже сказал, слухи ходят, но каждый барон-разбойник в Калифорнии ходит с такими слухами. Они же беззаконная толпа… все без разбору. Де Браозе никогда не был пойман с поличным, так что у меня нет ничего конкретного.
Работорговец. Одри с трудом подавила дрожь. Хуже этих подонков не было ни в том, ни в другом мире. У нее уже были на хвосте «Рука» и «Зеркало»… очевидно, этот беспорядок не был бы полным без барона-разбойника/работорговца в одном флаконе.
— Насколько велика его армия? — спросил Кальдар.
— Сорок человек Гаррисона, плюс-минус. Плюс специальная охрана. Сколько он может собрать в крайней необходимости, остается только гадать.
Слишком много. Многовато.
— Зачем такие большие силы? Он честолюбив? — спросил Кальдар.
— Он не жаден до земель, если ты это имеешь в виду. Де Браозе проводит художественные аукционы раз в несколько месяцев, — сказал Гном. — Он продает все: запрещенные автоматы из Зачарованного, украденные произведения искусства, оружие и лекарства из Сломанного. Вход туда только по приглашениям, если у тебя нет приглашения и миллиона или двух в ликвидных деньгах, ты туда даже носа не сунешь. Армия там гарантирует, что гости прибудут в целости и будут оставаться в сохранности. Все это мероприятие занимает три или четыре дня, к тому же он устраивает банкеты и балы, как часть этого.
— А когда будет следующий?
— Через восемь дней. Поверь мне, ты туда не попадешь.
Если Морель де Браозе купил эти дурацкие усилители у ее отца, он продаст их на аукционе. Они были слишком горячими предметами, чтобы держаться за них бесконечно. Кальдар должен был попасть на этот аукцион, что казалось почти невозможным. Ну что ж, удачи. Это будет его проблема, не ее.
— А что насчет этой особой охраны?
Гном ухмыльнулся.
— У него двенадцать лучших снайперов из Республики Техас. Отряд наемников под названием «Орлиный глаз». Они не промахиваются. А если ружья тебя не достанут, он еще к ним сам привез шестнадцать винландовских ви-кингов. Я как-то видел одну картинку. Все они семи футов ростом и вооружены топорами, способными одним ударом срубить большое дерево.
Кальдар продолжал играть с монетой.
— У него есть враги?
Гном перевернул страницу, и женщина-хиппи снова посмотрела на них. Что у нее был за взгляд. От него у бывалого убийцы мурашки побежали бы по коже.
— Магдалина Лунный цветок.
Магдалина Лунный цветок, правильно. И это было вовсе не фальшивое имя.
— Она его ненавидит. Она будет твоим лучшим выбором.
Кальдар покатил монету по столу. Гном провел пальцем по маленькому золотому диску и ухмыльнулся.
— Приятно иметь с вами дело.
Линг метнулась между полок и запрыгнула к ней на колени.
Кто-то приближался. Одри напряглась. Кальдар поднялся на ноги. Гном потянулся к ближайшей полке и достал дробовик.
Одри встала и побежала через весь дом к окну, выходящему на лес. Мгновение… и Кальдар присоединился к ней, встав слишком близко. Они осмотрели лес.
Ничего. Ни одно движение не тревожило Грань.
Позади них раздался лязг дробовика, когда Гном выстрелил.
Зеленая тень в форме человека отделилась от мрака между ветвями кипариса, примерно в двадцати футах над землей.
У Одри перехватило дыхание.
Тень прыгнула. Человек пролетел тридцать футов и приземлился на вершине сосны. Его широкий, изорванный плащ развевался позади него.
Что, черт возьми, это было?
— Зачем прыгать в плаще? — прошептала Одри.
— Это не плащ, — ответил Кальдар рядом с ней, мягко отталкивая ее в сторону. — Это его крылья. «Рука» здесь. Мы должны уходить прямо сейчас.
Между деревьями появился еще один человек. Он был неестественно худ и раскрашен зелеными и коричневыми завитушками. Мужчина посмотрел на ствол кедра и вскарабкался по коре, словно у него были присоски на руках.
Гном снял с полки коробку с патронами.
— Вы уходите через заднюю дверь. Я никуда не пойду.
— Не будь дураком, — огрызнулся Кальдар. — Видишь того человека на кедре? Это оперативник класса лесарда, а вон там боддус. Эти двое никогда не спускаются с цепи, потому что они оба настолько скручены магией, что неустойчивы. Это означает, что там есть офицер, дергающий за ниточки, и они приходят с отрядом коммандос, двенадцать оперативников, может, даже больше. Останешься здесь — умрешь.
— Они не войдут в мой дом. — Гном стиснул зубы.
Идиот. Одри резко встала перед ним.
— Гном! Ты что, с ума сошел? Пойдем с нами! Все это не стоит твоей жизни.
Он оскалился на нее.
— Эти вещи — моя жизнь. Вы двое убирайтесь к черту из моего дома.
Что-то ударилось о крышу и быстро вскарабкалось по ней, царапая черепицу. Боже.
— Уходите! — прорычал Гном. — Через заднюю дверь.
Рука Кальдара сжала ее запястье.
— Пойдем, Одри.
Она стряхнула его руку.
— Значит, ты просто умрешь здесь? Почему?
— Потому что я всю свою жизнь работал на этот дом и все, что с ним связано, — ответил Гном. — Прямо здесь пятьдесят лет торговли и торга. Я знаю все до единой вещи на этих полках, и «Рука» их не отберет. Никто из вас не получит моего дерьма, ни вы, ни они.
— Ах ты, старый дурак!
Гном отмахнулся от нее сердитым движением руки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: