Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод]

Тут можно читать онлайн Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грань cудьбы [любительский перевод]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илона Эндрюс - Грань cудьбы [любительский перевод] краткое содержание

Грань cудьбы [любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Илона Эндрюс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Одри Каллахан оставила свою жизнь в Грани и полна решимости больше не вставать на кривую дорожку. Но когда ее брат попадает в неприятности, бывшая воровка все-таки берется за последнее ограбление и оказывается в паре с мастером на все руки…
Кальдар Мар многолик, он игрок, адвокат, вор и шпион. Кальдар ожидает, что его задание по розыску украденного предмета будет проще пареной репы, пока не появляется Одри. Но когда предмет попадает в руки смертельно опасного преступника, Кальдар понимает, что для того, чтобы закончить работу, ему понадобится помощь Одри…
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).

Грань cудьбы [любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грань cудьбы [любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илона Эндрюс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кальдар схватил Одри за руку и дернул ее, увлекая за собой через дом.

— Отпусти меня.

— Он сделал свой выбор. Останешься — умрешь вместе с ним.

— Я сказала, отпусти. Ты не знаешь, куда идти.

Он отпустил ее руку, и она побежала, петляя между полками, Кальдар был на шаг позади. Они прошли мимо пьедестала, на котором все еще лежала книга. Она все еще была открыта на портрете Магдалины Лунный цветок. Если они переживут это, она станет их следующей остановкой, и «Рука» не должна знать об этом. Одри кинулась к книге, почти сталкиваясь с Кальдаром.

— Страница, — рявкнул он, натыкаясь на нее.

— Да знаю я!

Одри схватила книгу и вырвала несколько страниц. Кальдар провел пальцами по шву, вытаскивая маленькие клочки бумаги, пока от вырванных страниц не осталось и следа, и толкнул пьедестал. Гигантский том с грохотом упал на пол и закрылся. Одри бросилась в заднюю часть дома, через боковую комнату, к маленькой двери. Кальдар схватился за ручку и напрягся.

— Заперто.

Никакого засова, только замочная скважина. Одри прижала ладонь к замочной скважине и позволила своей магии просочиться в замок. Раз, два…

Замок щелкнул. Она толкнула ручку и выбежала на свежий воздух. Линг побежала в лес, обогнав ее.

Кальдар даже бровью не повел.

— Не останавливайся, — пробормотал агент. — Не останавливайся.

Они поспешили скрыться за деревьями.

— В какой стороне утес? — прошептал он.

Что? Неужели он сошел с ума?

— Впереди.

— Показывай дорогу.

Она перешла на бег.

Позади них что-то лязгнуло с тяжелым металлическим стуком. Одри оглянулась. Металлические ставни на доме захлопывались одна за другой, запирая его. Тревога сдавила ей грудь. Она вспомнила, как Гном впервые показал ей свою «охранную систему». Он был заперт в доме, как сардина в банке.

Она снова оглянулась. Люди в зеленом и коричневом выходили из травы и деревьев, взбираясь на дом, один слева, двое других справа. По крыше полз человек, передвигаясь на четвереньках. Он поднял голову. Его глаза впились прямо в нее.

На секунду она остановилась, застыв от внезапного страха. Странное, отвратительное чувство нахлынуло на Одри, сжав ее живот и горло и раздавив их. Тошнота пыталась вырваться наружу. Крошечные волоски на тыльной стороне ее рук встали дыбом.

Мужчина открыл рот. Длинный черный язык мелькнул среди леса длинных, тонких, как иглы, клыков.

Магия окутывала Одри тошнотворными миазмами, прилипая к коже. Крошечные челюсти покусывали ее плоть, пытаясь проникнуть внутрь. Одри развернулась и помчалась через лес. Мелькали стволы деревьев. Она бежала так, как никогда в жизни не бегала, почти летела над лесом, пытаясь убежать от ужасной магии. Ее ноги давили подлесок. Магия преследовала ее. Она чувствовала, как она затопляет лес позади нее.

Рявкнул дробовик, его выстрел был подобен грому: бум! бум!

Пронзительный крик пронесся по лесу, подстегивая ее. Что-то попало в полную силу огня Гнома.

Бум!

Стекло разбилось вдребезги. Что-то глухо стукнуло.

Бум!

Хриплый вой хлестнул ее по ушам, и она поняла, что это изо всех сил Гном кричит.

Деревья кончились, и она резко остановилась на ковре из бурых сосновых иголок. Впереди земля прерывалась, словно ее разрезал гигантский нож. Далеко внизу простиралась обширная сине-зеленая долина.

Кальдар выскочил из леса, и она поймала его и развернула.

— Что теперь? Они уже идут.

Кальдар открыл свою сумку и достал маленький бронзовый шар размером с теннисный мяч. Он сжал его бока, поднес ко рту и выдохнул. Сфера зажужжала, как рассерженный улей, и развернулась в металлическую осу.

— Гастон, — сказал Кальдар.

Оса вздрогнула. Тонкие золотые перепонки парных крыльев поднялись из ее спины. С легким жужжанием насекомое взмыло в воздух и скрылось за горой.

Кальдар вытащил из кармана монету.

— Ты мне доверяешь?

— Нет!

— Ну, тебе придется это сделать, — он сжал ее руку. — Что бы ты ни увидела, стой спокойно. Если ты пошевелишься, все будет кончено. Ни единого звука.

Монета в его руке побелела. Прозрачная дрожь распространилась от монеты, скользнула по его руке, локтю, плечу и перекатилась через нее. Она сунула левую руку в карман. Успокаивающий холод бабушкиного крестика скользнул по ее пальцам.

Магия монеты поглотила их. Цвета скользнули по внешней поверхности пузыря заклинаний и соединились вместе, имитируя упавшее бревно и деревья вокруг них. Они сливались с лесом, оставаясь невидимыми.

Она слышала об этом. О заклинании «Зеркала», которое дало «Зеркалу» его название. Значит, Кальдар все-таки не солгал.

Крошечные иголки покалывали ее кожу. Страх скользнул вниз по ее спине, как кубик льда, тающий вдоль позвоночника. Одри застыла.

Мерзкая магия настигла их. Он просачивалась сквозь зеркальный барьер и впивалась в ее кожу, пытаясь вывести ее на белый свет.

Кальдар сжал ее руку.

Кусты зашуршали.

На поляну вышел человек. Он шел сгорбившись, вытянув шею, как охотничья собака, которая каким-то образом научилась ходить прямо, выслеживая свою добычу. Его лицо было разрисовано зелено-серой камуфляжной краской. Его длинные каштановые волосы ниспадали на спину десятками крошечных косичек. Он был так близко, что если бы она сделала три шага, то могла бы коснуться его.

По коже пробежал жар, и у Одри возникло нелепое ощущение, что она вот-вот сгорит заживо. Она почти чувствовала, как крошечные волоски на тыльной стороне ее рук завиваются от жара. Пальцы Кальдара мягко сжали ее руку.

Это как обычная работа. Просто стоишь, замерев, ожидая, пока охранник пройдет мимо, прежде чем открыть дверь.

Дыши спокойно. Дыши спокойно. Ты же не хочешь, чтобы тебя арестовали, правда?

Мужчина откинул плащ, позволив ему соскользнуть с плеч. Мускулы бугрились на его обнаженной верхней части тела. В его теле совсем не было жира, а загорелая кожа слишком плотно обтягивала кости, как латексная перчатка.

Одри медленно выдохнула через нос. Знакомое спокойствие овладело ею. Она заставляла себя расслаблять мышцы, пока просто не встала рядом с Кальдаром, словно они были на свидании, любуясь прекрасным видом на горы.

Агент «Руки» повернулся, подняв руки, держа в каждом кулаке изогнутые узкие ножи. Плоть вдоль его боков, прямо над ребрами, раздвинулась.

Отвратительная магия тлела вокруг нее, угрожая сжечь.

Кожа на ребрах мужчины вздымалась двумя складками похожими на жабры у рыбы. Под ним лежала губчатая красная ткань, влажная и испещренная кровеносными сосудами.

Боже правый.

Магия обрушилась на нее подобно лавине, подавляя ее чувства. Она скользила по ее коже, царапая ее, как острие заточенного лезвия, обжигая все сильнее и сильнее. Подступила тошнота. Ее желудок скрутило. Кислота затопила ее горло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илона Эндрюс читать все книги автора по порядку

Илона Эндрюс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грань cудьбы [любительский перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Грань cудьбы [любительский перевод], автор: Илона Эндрюс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x