Рихард Швартц - Огненные острова

Тут можно читать онлайн Рихард Швартц - Огненные острова - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Огненные острова
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рихард Швартц - Огненные острова краткое содержание

Огненные острова - описание и краткое содержание, автор Рихард Швартц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полуэльфу Лиандре предстоит выполнить опасную миссию, которую нельзя больше откладывать. Вместе с воином Хавальдом и их спутниками она направляется в Аскир, в то время как император-некромант в своём укрытие на Огненных островах подготавливает жестокое вторжение. Ему удаётся захватить Лиандру, а Хавальда, потерпевшего кораблекрушение, выбрасывает на берег Огненных островов. Лиандра находится в ужасной опасности: поддастся ли она влиянию некромантов и перейдёт на сторону врага?
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).

Огненные острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Огненные острова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рихард Швартц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы на это способны? — ошеломлённо спросила Серафина.

— Да.

— Разве это не похоже на то, что делал Властелин Кукол? — встревоженно спросила она.

— Нет, — возразила Зокора. — Я не могу контролировать его разум, а лишь на короткое время подчинить его тело, прежде чем он умрёт.

— Я против, — решительно сказала Серафина. — Это слишком близко к тому, что произошло со мной, а точнее с Хелис. Она… она… Мы тоже были всего лишь бездушной оболочкой. Можете называть это как хотите, но это остаётся некромантией!

— Это не одно и тоже, — спокойно промолвила Зокора. — Некромант крадёт душу, чтобы использовать талант человека, и ты ушла к Сольтару лишь после того, как Хавальд освободил тебя от власти того некроманта. Однако я убью человека, не обогащаясь его душой. Он в услужении Омогора, и просто окажется у него раньше, чем пологал.

— Это остаётся некромантией и грехом! — яростно запротестовала Серафина и вскочив на ноги, укоризненно указала пальцем на Зокору. — Как вы, жрица Соланте, вообще можете рассматривать это, как вариант?

— Потому что почти нет разницы в том, прикончу я его так или убью по-другому. Мёртвый есть мёртвый! Однако таким образом его тело ещё какое-то время нам послужит. Недолго, всего два или три отрезка свечи. — На сердитый взгляд Серафины её глаза вспыхнули. — Запрещено порабощать и объезжать душу. Но убить священника Омогора не является грехом в моей вере, а священным долгом! Если он после своей смерти будет нам полезен, тем лучше! Это не некромантия. — Она глубоко вздохнула. Я редко видел её такой взволнованной. — Ты сама являешься доказательством, поскольку Хелис была живой после того, как у неё отняли душу. Но священник живым не будет. Он умрёт в тот момент, когда я его уничтожу. Единственное, что в моих силах, это помешать, чтобы его тело сразу последовало вслед за ним.

— Для меня это имеет смысл, — тихо промолвил я.

— Для меня нет, — настаивала Серафина, но, кажется, она немного успокоилась. — Просто это слишком похоже.

— Некоторые вещи похожи, но не одинаковые. Сейчас именно такой случай, — промолвила Зокора. — Я не лгу, это правда.

Серафина долго смотрела на неё и в конце концов неохотно кивнула.

— Я вам верю, — просто сказала она. — Но даже если вы так сделаете, почему бы просто не исследовать крепость со священником?

— Потому что он не проживёт достаточно долго, чтобы исследовать крепость, а потом вернуться и провести нас внутрь. Кроме того, я беззащитна, пока веду его, поскольку мой разум будет находится не в моём теле. Для меня это представляет немалую опасность. — Она открыто посмотрела на Серафину. — Кому-то придётся меня охранять, и я хотела попросить сделать это тебя.

— Но какие гарантию вы можете дать, что вам удастся снова освободить Хавальда, когда он уже будет схвачен? — спросил Ангус.

— Гарантию? — удивлённо спросила Зокора. — Как я могу дать гарантию? Это не более чем надежда, которую я могу ему предложить. Я же сказала, что опасность велика.

Эта идея мне совсем не нравилась.

Было бы полным безумием добровольно отдать себя в руки врагу, тем более что мы знали, на что он способен. Кроме того, я был не прочь сохранить свою душу подольше.

— Хорошо, — услышал я свой голос. — Так мы и сделаем. По-моему, это самый быстрый и лучший способ найти Лиандру.

— Теперь и ты сошёл с ума, — заметила Серафина.

— На этот раз я должен с ней согласиться, — занял её сторону Ангус. — В таком случае было бы куда лучше штурмовать крепость открыто!

— Я принял решение, — сообщил я, хотя предпочёл бы отказаться наравне с Ангусом и Серафиной. Я посмотрел на Зокору, которая снова, как обычно, выглядела невозмутимой. — Как мы это сделаем? — спросил я, в то время как Серафине и Ангусу явно было трудно одобрить моё решение.

— Нужно пойти к святыне и перехватить священника там. Желательно после жертвоприношения. Оно состоится в полночь, так что у нас ещё есть несколько отрезков свечи, чтобы добраться до святыни и обдумать, как схватить священника. Нам также нужно найти безопасное место, где я смогу провести ритуал. Если кто-то помешает мне во время ритуала, это будет иметь для меня неприятные последствия.

— Насколько неприятные? — спросил Ангус.

— Это меня убьёт. — Зокора положила руку на свой плоский живот. — Я не могу позволить этому случиться. — Она выпрямилась. — Потом я отведу Хавальда в крепость, выдав его за узника священника. Из того, что священник поведает мне прежде, мы, возможно, уже будем знать, где найти Лиандру. Я проведу Хавальда к ней… А там посмотрим.

— Значит вы вовсе не собирались передавать его врагу? — с облегчением спросила Серафина.

— Нет, а что? — удивлённо спросила Зокора. — Разве я что-то подобное говорила?

— Вы упоминали о том, что священник отведёт Хавальда к этому князю Целану, — напомнила ей Серафина.

— Это то, что будет утверждать священник, если его кто-то спросит. Но передать Хавальда в плен на самом деле было бы довольно глупо, если этого можно избежать, верно?

— Да, — с облегчением промолвил я. — Было бы глупо.

— Сэра Хелис, — внезапно сказал Ангус. — Зокора только что сказала, что вы уходили к Сольтару. Это правда?

— Кажется, что так, — ответила Серафина. — По крайней мере, так утверждал священник Сольтара. Это длинная история.

— Вы бы сказали, что последовали за Хавальдом и после смерти? — спросил Ангус, странно напрягшись.

Серафина с любопытством посмотрела на него.

— Фигурально выражаясь, да, — ответила она. — А почему спрашиваешь?

— Да так, — ответил Ангус, одарив меня почти испуганным взглядом. — Ничего такого, — добавил он тихо. Я подумал было спросить, что происходит в его голове, но потом отказался от этой идеи. Суеверий с меня было более чем достаточно.

33. Неожиданная встреча

— Я рада, что Вароша здесь нет, — сказала позже Серафина.

Мы лежали на крыше старого, полуразвалившегося дома, скрываясь за низким парапетом плоской крыши. С неё у нас был хороший вид на святыню и то, что там происходило. Этот дом тоже ремонтировали, у внешней стены были воздвигнуты строительные леса, и благодаря им мы легко смогли забраться на крышу.

В остальном путь сюда был сопряжён со многими трудностями. Нам пришлось пройти большую часть гавани так, чтобы нас не заметили, а это было непростой задачей, учитывая, сколько солдат находилось на улицах. Так как одно новые власти оставили почти неизменным: во множество кабаков и притонов всё ещё приходило много народу.

Солдаты Талака тоже были не прочь выпить вина и пива, и нам не раз приходилось ускользать от солдат, которые шатаясь, с криками проходили поблизости.

На удивление многие были пьяны, хотя я до сих пор оценивал дисциплину врага, как чрезвычайно высокую.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рихард Швартц читать все книги автора по порядку

Рихард Швартц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Огненные острова отзывы


Отзывы читателей о книге Огненные острова, автор: Рихард Швартц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x