Рихард Швартц - Огненные острова
- Название:Огненные острова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Швартц - Огненные острова краткое содержание
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).
Огненные острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— По крайней мере, он не угрожает выбросить за борт Дерала, — заметил я, почёсывая затылок. Вши.
Проклятые, окаянные вши!
— Как бы то ни было, он твой друг, поэтому позаботься о том, чтобы он не доставлял проблем. И чтобы он искупался! — она поморщилась. — Вшами мы, вероятно, тоже обязаны ему.
— Надеюсь, что нет. Ты можешь что-нибудь сделать? — спросил я, продолжая чесаться.
— Да, — вздохнула она. — Только мне нужен мой сундук, а он в трюме, — она тоже начала чесаться. — У нас уже так долго не было проблем с паразитами, что я забыла вытащить из сундука порошок серы, прежде чем его доставили на корабль. Я уже дала инструкцию Дералу очистить путь к сундуку.
— Сколько тебе нужно серы? — спросила Зокора от входа в каюту.
— С кончик пальца.
Зокора подошла к своей котомке, открыла, залезла внутрь и вытащив небольшой кожаный мешочек, бросила Лиандре.
Затем повернулась ко мне.
— Дай ему поохотиться, Хавальд. Ему это необходимо.
— Почему необходимо? — спросила Лиандра.
— Потому что так надо, — ответила Зокора и больше не сказав ни слова, ушла.
Я ещё раз почесался от всей души и вопросительно посмотрел на Лиандру.
Она вздохнула, затем кивнула.
— Немного времени у нас ещё есть.
Я встал.
— Сколько это, по твоему, займёт время? — спросил я.
— Не шевелись! — приказала она, тряхнув в мою сторону щепотку порошка. Вспыхнул красновато-коричневый свет и окутал меня. На мгновение всё тело начало ужасно зудеть, а голова пульсировать, как будто вот-вот расколется, затем всё закончилось. Завоняло серой, а глаза защипало. Небольшая цена за то, чтобы избавиться от этих досаждающих тварей.
— Это всё? — удивлённо спросил я.
— Да. Просто нужно будет повторить это со всеми в каюте и другими, — она указала пальцем на дверь.
— Позаботься лучше об Ангусе, а я о вшах.
Дерал сверкнул на Ангуса взглядом. Тот упрямо стоял рядом с ним, широко расставив ноги.
— Это плохая идея, эссэри, — сообщил он мне. По крайней мере, сейчас. Пусть подождёт ещё один или два отрезка свечи!
— Почему? — спросил я. Я посмотрел на берег, но не увидел причины, почему мы не могли причалить.
— Из-за того, что здесь в округе слишком много бандитов, — ответил он. — У них здесь где-то поблизости лагерь. Причалив к берегу, мы как будто сами напросимся на проблемы, — он посмотрел в сторону Ангуса и фыркнул. — Северянин! Было бы проще позволить речному дракону сожрать вас. По крайней мере, драконы сделают это быстро. Люди здесь в округе известны тем, что пытают своих жертв.
Из глубин горла Ангуса вырвалось рычание.
— У меня нет выбора, — сказал он. — Как по мне, можете продолжать плыть дальше, я догоню вас на рассвете.
Я в этом сомневался. Даже ночью, с собранным парусом, течение довольно быстро несло «Копьё» вперёд. Пешему человеку будет трудно нас догнать.
— Ангус, — начал я. — Вы не можете…
Он перебил меня.
— Нет. Я должен сойти на берег, — он потёр свои руки, как будто ему было холодно. — Я не думал, что так получится, Хавальд, но, видимо, я слишком долго это откладывал, — он увидел мой вопросительный взгляд и покачал головой. — Это тебя не касается.
— Тогда сделаем так, как вы предложили, — промолвил я, даже не пытаясь скрыть раздражение. — Мы причалим к берегу, вы сойдёте, а мы продолжим наш путь. Тогда увидимся завтра утром.
Он кивнул и взял свой топор. К моему изумлению он передал его мне.
— Присмотри за ним до утра? — попросил он.
Дерал уже кричал указания рулевому, и «Копьё» медленно покинуло середину реки, чтобы приблизиться к берегу.
— Берегите себя… — начал я, но Ангус уже запрыгнул на перила, а оттуда спрыгнул на берег. Удивительно длинный прыжок, который, однако, дался ему без труда. Он оглянулся, коротко помахал и убежал.
Дерал посмотрел ему вслед, покачал головой и приказал рулевому вернуться не прежний курс.
Я взглянул на топор Ангуса. Почему он оставил его здесь?
С другой стороны, топоры не особо годились для охоты. Я отнёс его в каюту и положил на пол рядом со входом.
— Твой дружок — странный тип, — заметила Лиандра, которая хмурясь, наблюдала за мной.
— Мы все немного странные, — ответил я, указывая на Зокору, которая села с другой стороны корабля напротив нашей молчаливой пассажирки и теперь пристально на неё смотрела. Я взглянул на незнакомку. — Она за это время хотя бы сдвинулась с места?
Лиандра покачала головой.
— Если бы она не дышала, я подумала бы, что она мертва, — она подошла и прислонилась ко мне. — Я надеялась, что путешествие будет спокойным. Что мы сможем уделить друг другу время, — тихо промолвила она. — Не знаю почему, но Ангус выводит меня из себя, даже когда я просто на него смотрю.
— К нему надо немного привыкнуть, — согласился я, притягивая её к себе. — И он не мой друг. Я знаю его столько же, сколько и ты. Но он помог мне и предупредил вас, когда меня схватили. Я это оценил, — я указал взглядом на нашу молчаливую гостью. — Ты спросила Дерала, почему он пустил её на борт?
— Да, — ответила она. — У неё с собой золотая печать. Дерал говорит, что ещё никогда ни одной не видел, но слышал о них. Отказывать кому-то с такой печатью считается плохой приметой. Он говорит, что это традиция, брать на борт таких людей и не задавать вопросов. Кроме того, она хорошо платит.
— И кто же она?
— Воин мистического ордена из далёкого королевства. Дочь дракона. Что бы это ни означало, — она посмотрела в сторону нашего капитана. — По крайней мере, он был впечатлён.
— Из мистического ордена? Она маэстра или что-то в этом роде?
— Я так не думаю, — ответила Линадра. — По крайней мере, не в том смысле, как понимаем это мы.
Мой желудок заурчал, словно медведь.
— Раз так, пусть остаётся, — вздохнул я. — Пока сидит и никому не мешает. Я проголодался.
— Мы кинули кости, чтобы выбрать того, кто готовит, — объяснила она с широкой улыбкой. — Ты проиграл.
— Но меня же там даже не было, — пожаловался я.
— Вот именно, — тихо рассмеялась она и чмокнула меня в губы. — Поэтому-то ты и проиграл!
С очагом на корабле всегда стоит обращаться осторожно. Его редко можно было найти на речных парусниках, и в настоящее время наш использовали только мы, но не экипаж. Здесь, на борту «Копья», он находился в небольшом, открытом месте, окружённом низкими стенами, которое было щедро выложено обожжёнными кирпичами и жестью. Не более, чем обычный очаг с таганом, к которому с помощью крючка прикреплялся котелок. Под ним висела чаша для угля. Вот и вся конструкция.
Когда я туда пришёл, угли по большей части уже потухли, видимо, Лиандра меня одурачила. На самом деле, это Серафина пожалела нас и проявив заботу, приготовила нам рагу. Теперь она наполнила им миску и протянула мне вместе с кусом белого хлеба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: