Рихард Швартц - Властелин кукол
- Название:Властелин кукол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Швартц - Властелин кукол краткое содержание
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
)
Властелин кукол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мои широкие одежды остановили стремительное падение, я парил в воздухе и горящими глазами смотрел вниз, на расстилающейся передо мной город. Как высоко он меня поднял?
Его отнесло ещё дальше. В меня хлынула его жизнь, всего лишь лёгкое покалывание, ведь я не был ранен. Пока ещё нет.
Я отвернулся и за пеленой слез увидел переливающийся убор Сольтара. Снова посмотрел вниз… теперь город стал больше… никто не сможет пережить такое падение.
Он умер, и все будут в безопасности, включая Наталию. Я вспомнил, какое у неё было лицо в храме, когда она так счастливо посмотрела на меня. Осталось не так долго. Я обнаружил, что могу переворачиваться в воздухе на спину и повернувшись, посмотрел вверх, на раскинутое полотно Сольтара, в то время как мои одежды колыхались, а волосы хлестали по лицу.
— Доволен, господин? — спросил я. — Сделал достаточно?
Я не получило ответа, и земля встретила меня словно удар молотка.
— Хавальд?
Мне был знаком этот голос. Наталия. Я слышал её как будто из далека. Она была жива, и её душа принадлежала ей.
Она освободилась от него, и я от всего сердца благодарил за это богов. Я был мокрым, наполовину лежал в воде, наполовину на берегу. Она тоже была мокрой. Должно быть, я упал в Газар, и она вытащила меня. Это было неразумно с её стороны, в воде было слишком много речных драконов.
Но я был ещё жив, хоть проживу и не долго. Я чувствовал каждую сломанную кость и разорванные лёгкие. Если бы я мог кричать, то кричал бы, но я был словно парализован.
Надо мной появилось лицо Наталии, она улыбалась.
— Ты жив, — счастливо промолвила она, когда увидела, что один мой открытый глаз смог увидеть её. — Сольтар услышал мои молитвы, — тихо продолжила она, или она просто была так далеко, что голос был таким тихим? Она встала передо мной на колени и поцеловала в лоб. О чём она просила его? Ещё чуть-чуть, и я сам смогу спросить его, но меня снедало любопытство, и я злился, что не могу обратиться к ней.
— Я просила его взять мою жизнь вместо твоей, так, чтобы я умерла первой, — объявила она с нежной улыбкой.
Это было и моё требование к нему.
Она плакала. Проливала за меня слёзы. По крайней мере, в этот раз Сольтар услышал мои молитвы.
— Да ты улыбаешься, Хавальд, — задыхаясь, произнесла она. — Ты меня слышишь?
Я мог лишь моргать. О чём она говорит? Мне было тяжело думать. Я почувствовал, как она что-то потянула с боку, и в поле моего зрения появилась бледная сталь. Я всё ещё держал в руке Искоренителя Душ.
Она нежно погладила меня по щекам и сказала что-то непонятное на своём языке. Она убрала с лица свою вуаль, так что я смог полностью увидеть её лицо, села на меня верхом, и я слишком поздно понял её намерения.
— Нет! — выкрикнул я, но не раздалось ни звука. Она смотрела на меня так открыто, что всё её существо лежало передо мной, ничто не мешало мне заглянуть в душу за этими прекрасными глазами.
— Я Наталия — Третье Полотно Ночи из дома Берберах. В моём сердце я никогда не была собакой, я пришла к тебе невинной.
Она не колеблясь приставила Искоренителя Душ к груди под сердцем, улыбнулась и медленно опустилась вперёд. Она смотрела мне в глаза, а её улыбка стала шире, как будто она чувствовала не боль, а удовлетворение.
Через Искоренителя Душ я почувствовал, как рассеклась ткань, потом кожа, потом кости, как её сердце встрепенулось в последний раз. Как сталь пронзила его и вышла из спины. Я знал, что на лезвие не будет крови.
Она полностью опустилась и лежала у меня на груди. За её плечом я увидел лезвие, торчащее из спины.
Её янтарные глаза в последний раз ласково посмотрели на меня, дрожащие пальцы провели по волосам, щекам, и она всё ещё нежно улыбалась. Легонько поцеловав меня в губы, поцелуй, похожий на трепещущие крылья бабочки, она закрыла глаза. Её последнее дыхание коснулось моих губ. Она лежала неподвижно.
Никогда прежде жизнь не сражала меня так сильно, не уносила так далеко; жизнь Наталии наполнила каждую пору моего умирающего тела. Это было похоже на огненную стену, взрыв, когда разрушенное было воссоздано вновь… Я умер, а её жизнь полыхала во мне.
Открыв глаза, я вдоль копья поднял взгляд на солдата Файлид. Наконечник слегка упирался мне в шею. Поблизости был ещё один солдат.
— Здесь лежит пол ноги, — крикнул он. — Кто-то снова послужил пищей для дракона.
— Этот ещё жив. Женщина-телохранитель… Я не понимаю. Она напала на него или нет? Они выглядят как любовники…
Я плакал.
Никогда прежде я ненавидел его так сильно, как сейчас.
23. Душа Стражницы
Как говорили, в самые беспросветные часы в ту ночь, в храм Сольтара вошёл человек. Никто не смог описать его, потому что его лицо было как ночь, глаза как звёзды, и он плакал слезами, как жемчужины света. Вокруг него колыхались дым и темнота, как будто они были его свитой, а в руках он держал душу.
Священники пятились от него, когда он пересёк зал, поднялся по священным ступеням и ступил на остров бога, которого никогда не касалась ни одна смертная нога.
Он положил душу к ногам Сольтара.
Так говорят. Но всё было иначе. Наверное, была полночь, когда я вошёл в храм моего бога, но я никого не увидел, кроме упрямого священника, с которым разговаривал ранее днём.
— Что вы здесь делаете, Хавальд? — спросил он.
Я прошёл мимо, не обращая на него внимание. Смотрел только на образ моего бога.
— Я принёс душу, которую он потребовал, — отозвался я.
Зал был больше, чем я ожидал, и путь длинным, но я нёс бы Наталию до самого края света. Чем дальше я ступал, тем темнее становилось, но я больше не боялся ночи. Звёзды давали достаточно света.
— Вы принесли с собой меч, это запрещено.
— Этот меч его.
Я пошёл дальше и наконец увидел, что лестница приближается.
— Куда вы направляетесь? Эти ступеньки ведут к нему, — заметил священник. — Только самые чистые души могут ступить на этот остров. Он ведёт в его царство.
— Тогда мы там, где надо. Её душа достаточно чистая. Я хочу убедиться в том, что она доберётся до него.
Я поднялся по ступенькам, которые почти образовывали мост через ров, только не хватало последнего шага. Я сделал его и оказался перед статуей. Меня не ударило молнией. Ведь это уничтожило бы его великое дело.
Я посмотрел на звёздное небо над нашими головами, только однажды я видел эти святящиеся ленты с такой ясностью, совсем недавно, когда Наталия показала мне их в камне.
Я осторожно положил её к его ногам и поднял взгляд, но он смотрел мимо меня в ночной зал храма, не обращая на меня внимания. И так было всегда.
— Вы не можете оставить её так, Хавальд.
Священник стоял позади меня на последней ступени, должно быть он был первосвященником моего бога, потому что только они могли ступать на ту последнюю ступень.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: