Вика Осадченко - Карэле Карэле и другие волшебные существа
- Название:Карэле Карэле и другие волшебные существа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вика Осадченко - Карэле Карэле и другие волшебные существа краткое содержание
Иллюстрации сделаны Ольгой Витальевной Прокуратовой (
)
Карэле Карэле и другие волшебные существа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро, сударь! — обратился он к фабриканту, входя в столовую. — Не продадите ли вы мне часовню?
Опешивший от неожиданности Людус позабыл ответить на приветствие Карэле и издал несколько нечленораздельных звуков, прежде чем смог вернуться к человеческой речи.
— Продать часовню? Сначала объясните мне, что вы с ней сделали! И что произошло на чердаке? Мою спальню затопило! И, между прочим, погибло несколько документов, которые были нужны мне срочно — договоры, контракт со школой Нины…
— Кстати, как себя чувствует ваша дочь? — безмятежно поинтересовался Карэле, усаживаясь за стол.
— Благодарю вас, она болеет, — буркнул фабрикант. — А я всю ночь не спал. В постели вода, в доме — грохот… В часовне что-то до утра выло…
— Выли ваши призраки, — пожал плечами кондитер. — Радуйтесь, что они это делали в часовне, а не в вашей спальне. Я ведь предупреждал вас, что изгнать их в ночь Самайна будет крайне тяжело? К тому же разговор шёл об одном-единственном привидении, а у вас их четыре. Я сделал всё возможное.
— Четыре? — Людус схватился за голову. — И все они в часовне?
— О да, и заметьте — вырваться оттуда не могут, — Карэле пригубил чай и придвинул поближе корзинку с булочками. — К счастью, мне удалось закрыть дверь, через которую они сюда попали, так что новых гостей можно не ждать. В доме призраки больше не появятся.
— Эээ… спасибо, — выдавил его собеседник. — Но я планировал снести эту часовню! Для чего вам понадобилось запирать призраков именно в ней?
— А где ещё? Не в кошатне же… Однако теперь часовня приобрела некоторую ценность, и я хотел бы выкупить её.
— Да для чего она вам?
— Подобное место непременно будет привлекать посетителей, — мечтательно протянул Карэле. — Конечно, потребуются некоторые вложения. Нанять кого-нибудь, кто напишет историю часовни — у вас тут, кажется, имеется историческое общество? Приставить гида… Я собираюсь использовать весь участок перед домом. Неподалеку можно будет пристроить сувенирную лавку — с таким, знаете ли, тематическим ассортиментом. Наборы конфет из белого шоколада в виде призраков, а для детишек — леденцы-привидения на палочке…
Людус сглотнул, лихорадочно оценивая открывшиеся перспективы. Карэле не торопил его, меланхолично жуя намазанную маслом булочку.
— Простите, дорогой друг, но часовня не продаётся, — наконец принял решение фабрикант. — Я не в силах расстаться с исторической ценностью, принадлежащей семье.
Кондитер скорбно вздохнул.
— Но мне нравится ваша идея, и я с удовольствием подпишу договор на поставку вашей продукции, — поспешно добавил Людус. — Думаю, через месяц мы сможем открыть нашу лавочку — то есть я хотел сказать, часовню, для посещения.
— Обсудим детали, — предложил Карэле, и в его глазах загорелся хищный огонёк.
«Дорогой Карэле!
Сердечно поздравляю тебя и Алли с годовщиной свадьбы. К сожалению, не могу навестить, как обещал — дела службы. Надеюсь вырваться к тебе в конце весны.
С месяц назад заглядывал к Нине — она освоилась в школе и всем довольна, просила передать тебе поклон и тысячу благодарностей.
Часовня процветает. Кстати, в качестве гида Людус нанял того паренька, который наткнулся на нас ночью. Посетителей полно, а из призраков остался один Мосс. Наша парочка отправилась в путешествие. С трудом отговорил их от поездки в Бхарат — тамошним духам они были бы на один зубок. Насколько я знаю, сейчас они где-то на побережье. Когда я в последний раз видел Нелиду, на ней была юбка чуть ли не до колен.
До встречи!
Ланс».Буквы, выведенные на затуманенном стекле, помутнели, понемногу растворяясь в сочной весенней зелени. Карэле улыбнулся и распахнул окно в апрельское утро.
III. Шимский феномен и другие секреты
Молодой человек в чёрном сюртуке, слишком плотном для начала лета, шагал по тихой провинциальной улочке, время от времени бросая взгляд на номера домов. Впрочем, улочка казалась ему тихой исключительно по сравнению со спешкой и суетой Люндевика. Мимо то и дело катились лёгкие коляски, запряжённые вальяжными тягловыми котами. По тротуарам прогуливались горожане — по крайней мере, на взгляд молодого человека их неспешное движение выглядело именно как прогулка.
Впереди на углу что-то сверкнуло: большой зеркальный шар, рассыпая вокруг себя солнечные зайчики, красовался на вершине полосатого трёхметрового столба. Гость из столицы ностальгически улыбнулся. Такие шары-указатели были в моде во времена его детства, лет двадцать назад. В Люндевике их теперь не отыщешь. К столбу, который обвивали по спирали белые и коричневые полосы, крепился бронзовый указатель. Изящные буквы над узкой стрелкой сообщали прохожим, что впереди находится «Кондитерская Карэле». Молодой человек повернул в направлении стрелки и зашагал увереннее.
Уже через пару минут он ступил на крыльцо узкого, как это было принято в Пате, трёхэтажного здания. «Дон-дан-ден-дин!» — пропели дверные колокольчики. Юта, стоящая за стойкой пустой в утренний час кондитерской, поспешно захлопнула роман в мягкой обложке и улыбнулась посетителю.
— Добрый день, сударь!
— Добрый. Скажите, могу ли я видеть господина Карэле?
— Вообще-то он сейчас занят, — с сомнением протянула девушка. Как показывал её богатый опыт, от незнакомцев, спрашивающих хозяина, не следовало ждать ничего, кроме лишних хлопот.
— Надеюсь, он всё же найдёт для меня минутку. Передайте ему, что я из Инспекции гигиены.
— Но к нам уже приходили инспекторы! — возмущённо воскликнула Юта, тряхнув каштановыми кудряшками. — Всего две недели назад!
— И тем не менее, — твёрдо ответил молодой человек, снимая шляпу и приглаживая волосы. Девушка бросила на него мрачный взгляд и скрылась за дверью, находящейся справа за стойкой. Вернувшись, она схватила салфетку и принялась ожесточённо полировать и без того чистые песочные весы.
Вслед за ней в кондитерскую вышел и сам Карэле, поправляя манжеты тонкой белой рубашки. Гость машинально отметил, что жилет кондитера сшит по последней столичной моде, из ткани с мелким орнаментом — нехарактерная для провинциального городка утончённость.
— Инспектор Рорг, — представился он, доставая из кармана рекомендательное письмо. Карэле скользнул глазами по бледному оттиску стандартного текста и алой печати.
— Что же привело вас ко мне, инспектор?
— Видите ли, я обязан проверить некую информацию…
— А, очередной донос! Позвольте, я угадаю: анонимное письмо о том, что в моей кондитерской видели таракана?
— Не совсем, — дипломатично ушёл от ответа посетитель.
— Не совсем анонимное? — изумлённо поднял карамельную бровь Карэле. — Неужели наконец-то с подписью?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: