Вика Осадченко - Карэле Карэле и другие волшебные существа
- Название:Карэле Карэле и другие волшебные существа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вика Осадченко - Карэле Карэле и другие волшебные существа краткое содержание
Иллюстрации сделаны Ольгой Витальевной Прокуратовой (
)
Карэле Карэле и другие волшебные существа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Боюсь, что не совсем таракана, — смущённо признался Рорг. — Честно говоря, в сообщении утверждается, что у вас работает зомби.
Кондитер задумчиво потёр подбородок.
— Да, — признался он, — вам удалось меня удивить. И вы пришли его искать?
Инспектор развёл руками.
— Служба!
— Это всё Момсы! — вмешалась рассерженная Юта, которая, само собой, не пропустила из разговора ни единого слова. — И про тараканов тоже они писали, хотя это как раз в их паршивой забегаловке водится всякая дрянь! Думают, что могут с нами конкурировать, ха!
— Тише, Юта, — нахмурился Карэле. — Не стоит обвинять, когда нет доказательств. Даже Момсов. Но что за странная идея с зомби?
— Я знаю! — воскликнула девушка. — Вы вот не читаете газет, а пару недель назад в «Центральной» была статья про них. Что зомби вполне себе существуют.
— Какая чушь!
— Напрасно вы так думаете, — оживился Рорг. — Между прочим, покойный профессор Сибрук в своей последней статье убедительно доказал, что феномен зомби может быть вызван неизвестной пока болезнью наподобие проказы, действующей и на мозг, и на тело. Он изучал жизнь туземцев на Спаноле и Хамайе и утверждает, что лично сталкивался со случаями зомбирования.
— Ну, а я никогда не был на этих островах, но ничто не заставит меня поверить в зомби, — пожал плечами Карэле.
— Однако вас часто навещают люди, которые там были, не так ли?
— Друг мой, я кондитер! Естественно, я веду дела с островами. Со Спанолы я получаю какао-бобы, а с Хамайи — тростниковый сахар. Впрочем, я предлагаю вам осмотреть кондитерскую и самому убедиться, что тут нет ни зомби, ни тараканов. Это не займёт много времени.
Повинуясь жесту хозяина, инспектор поднырнул под стойку.
— У нас не так уж много помещений. Здесь моё рабочее место, — Карэле распахнул дверь справа.
Рорг прошёл следом за ним, с любопытством оглядывая комнату. Плита, стол с мраморной столешницей, напротив него — второй, деревянный. Какие-то лари, высокий шкаф…
— А тут мы храним продукты и готовый шоколад, — кондитер открыл вторую дверь, находящуюся слева от входа.
В маленькой комнатке без окон тоже никого не было. Снова шкафы и лари, в углу — крышка люка.
— Небольшой ледник для молока и яиц. Запасов не держим, используем только свежее, — Карэле поднял крышку за кольцо. — Как видите, сюда зомби не поместится.
Инспектор сдержанно улыбнулся.
— И, наконец, пекарня, — кондитер открыл дверь, располагавшуюся напротив той, через которую они вошли. — А это — мои работницы.
Грузная пожилая женщина и две её молоденькие помощницы удивленно взглянули на Рорга, вразнобой пожелав ему доброго утра, и вернулись к своим занятиям. Одна из девушек, темноволосая и высокая, раскатывала тесто. Вторая, крепкая симпатичная блондинка в голубом платье, помогала кухарке доставать из печи противни с горячим печеньем.
— Значит, у вас всего трое подручных? — уточнил инспектор, осматриваясь.
Карэле кивнул. Краем глаза он заметил, как кисточка с глазурью, висящая в воздухе над угловым столом, при их появлении замерла, а затем беззвучно опустилась в чашку.
— Вообще-то у нас небольшой ассортимент выпечки, — непринужденно пояснил он. — Печенье с шоколадом, печенье с глазурью и круассаны. В основном я продаю конфеты. Поэтому девушки заняты в пекарне только с утра, затем они помогают мне с шоколадом.
— А это, видимо, как раз с глазурью? — Рорг подошел к угловому столу, разглядывая сохнущее на доске печенье. — Просто произведение искусства! Такая чудная роспись, что, наверное, жалко есть. Кто его раскрашивает?
— Я, сударь, — поспешно отозвалась светловолосая девушка, что крутилась у печи.
— Да вы настоящая художница!
— Осторожно! — кухарка развернулась, держа в руках раскалённый противень. — Отойдите в сторонку, сударь!
— Пойдемте, не будем мешать, — Карэле распахнул перед инспектором дверь, ведущую обратно в кондитерскую. — Во время выпечки здесь довольно опасно.
Дверь закрылась. Кухарка вздохнула с облегчением.
— Кажется, пронесло! Уф, перепугалась!
Все трое взглянули на угловой стол.
— И не говорите, — отозвался мужской голос. — Спасибо, Лина, ты молодец!
Девушка в голубом смущённо улыбнулась в ответ.
Кисточка снова взлетела в воздух, зачерпнув белую глазурь из чашки, и принялась наносить фон на очередное печенье.
— Итак, вы довольны? — спросил Карэле, одновременно лёгким поклоном приветствуя входящую в кондитерскую даму.
— Признаюсь честно, я и не ожидал ничего другого, — ответил Рорг. — Но у меня есть ещё один вопрос. Помните ли вы Бенефора Абеле?
— Бенефор Абеле? — кондитер нахмурился. — Что-то знакомое, но…
— Он проводил для вас алхимические исследования. Это было лет двадцать назад, не меньше.
— Ну конечно! — Карэле просиял. — Бенефор по моему заказу изучал состав искусственных кондитерских красителей. Кстати, с тех пор я использую только натуральные.
— А вам не приходилось слышать о других его исследованиях?
— Мне кажется, у него было мало заказов. Бенефор почти полностью посвящал себя науке.
— Именно, — кивнул инспектор, — он вёл очень замкнутый образ жизни. Похоже, он вообще ни с кем не виделся, кроме вас. Поэтому я надеялся, что вы проясните для меня некоторые детали его биографии.
— О, я был бы рад помочь, хотя знаю очень мало, — кондитер с сожалением развёл руками. — Позвольте пригласить вас в мой кабинет, там удобнее вести долгие разговоры.
Он указал молодому человеку на лестницу справа от стойки.
— Чем же вас заинтересовал Бенефор? — спросил Карэле, поднимаясь по ступенькам.
— Мое хобби — научные исследования, — пояснил Рорг, пытаясь не отстать. — Мне попалась интересная статья Абеле в старом журнале, я захотел узнать о нем больше, а в результате наткнулся на настоящую загадку.
Они миновали второй и третий этаж и поднялись в мансарду. Кондитер повернул в замке ключ и распахнул дверь.
— Прошу! — Карэле прошёл к столу, указав гостю на стоящее рядом кресло. — Располагайтесь!
Инспектор задержался на пороге — все, кто попадал в этот кабинет впервые, неизбежно приходили в замешательство. Этому немало способствовал скелет, подвешенный в лежачем положении на двух цепях почти под самой крышей. Сегодня он меланхолично глядел в тёмный скошенный потолок, скрестив руки на груди. Впрочем, Рорг не преминул отметить и другие детали обстановки: старинную мебель чёрного дерева, книжные шкафы за спиной хозяина, узкий стол, тянущийся вдоль левой стены. На нём в идеальном порядке лежали стопки бумаг и писем.
Послышались шаги по лестнице, и инспектор поспешно отошёл от двери, споткнувшись о край толстого тёмно-коричневого ковра. В кабинет заглянула женщина средних лет в скромном сером платье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: