Ромили Бернард - Гипотеза о монстрах [litres]
- Название:Гипотеза о монстрах [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112984-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ромили Бернард - Гипотеза о монстрах [litres] краткое содержание
Гипотеза о монстрах [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Поняла.
Но бабушка Миссури не отвела от неё глаз.
– И чтобы никаких мне расследований. Это опасно.
Кик хотела было согласиться, но что-то её остановило. Тело словно пробила дрожь, и на спину легла тень, огромная, как совиное крыло. Нет, она не может смолчать.
– Но мы должны вмешаться! Должны понять, что происходит! Всегда лучше знать правду, а кто, как не мы, знает наверняка, что никаких привидений, духов и проклятий нет! Мы с тобой знаем. Мы же сами про них всё время врём.
– Ты думаешь, я вру? – бабушка вскинула подбородок, будто Кик хлестнула её по щеке. – Ты серьёзно так думаешь, что я просто вру людям в глаза?
«Э-м-м, ну, можно, наверно, и мне соврать и сказать нет, но тогда я совру насчёт вранья, а это…»
Бабушка Миссури по-прежнему ждала ответа.
– Ну-у… да? – выдавила Кик.
Бабушка наклонилась к ней близко-близко, так, что их глаза оказались на одном уровне.
– Я говорю людям то, что они желают услышать. И если для того, чтобы взять себя в руки и сделать, что положено, им надо поверить в то, что эта истина исходит от духов, то разве это не нечто большее, чем просто враньё?
Кик пожала плечами. Она больше ни в чём не была уверена.
– Почему ты просто не можешь быть собой и говорить им от своего лица то, что им надо?
– Потому что мне они не поверят. Порой нужно, чтобы совет исходил от близких, а не от кого-то чужого.
– Но…
– Поймёшь, когда вырастешь. Иди уже.
29. Прорицание бабушки Миссури: «Да-да, вот так, картинка становится отчётливее»
Наступило солнечное, жаркое и влажное утро – в общем-то, такое же утро, как и всегда в Пустоши, только сегодня оно казалось другим.
«Возможно потому, что теперь я почти детектив, – подумала Кик, водя ложкой по кругу в тарелке с хлопьями. – Проклятие Скукотауна почти совершенно раскрыто».
Точнее, пока совсем не раскрыто. Разоблачение вышло скомканным, но разве Эдисон остановился на первой попытке сделать лампочку?
«Ничего подобного, – подумала Кик, погружая ложку в размякшие хлопья. – Он принимался за дело ещё 999 раз».
– Завтрак сам себя не доест, – раздался бабушкин голос из-за газеты. Бабушка Миссури читала статью о трейлерном парке, который смело ураганом, – новости не особенно оригинальные, потому что, как уже успела понять Кик, здесь в Скукотауне развод и ураган были самыми простыми способами потерять трейлер.
«Вероятно, какое-то взаимное притяжение, – подумала Кик, глядя на фото опустелой бетонной плиты на месте парка фургончиков. – Записать, что ли?»
Она бросила взгляд на рюкзак в прихожей, и решила, что лень вставать.
Бабушка Миссури перелистнула страницу.
– Что-то ты сегодня сонная.
– Я долго не могла уснуть вчера, размышляя о последствиях моих необдуманных действий.
Газета опустилась, и бабушка сверкнула на неё глазами. «Не отводить взгляд, – скомандовала себе Кик. – Не моргать. Не дышать».
Но через мгновение бабушка снова подняла газету.
– По-моему, дядя подъезжает.
Что-то не похоже, чтобы кто-то подъезжал, мелькнуло у Кик, но спорить она не собиралась. Вместо этого она выплеснула остатки хлопьев в раковину, подхватила рюкзак и выбежала в дверь, чуть не задавив Батлера. Тот шикнул и цапнул её лапой по лодыжке.
– Ой, Батлер, извини! – бросила Кик через плечо, выбегая на горбатый мостик, под которым Фиггис хлестнул хвостом и нырнул под воду.
Точнее, попытался нырнуть.
На самом деле почти вся спина и даже бока так и остались над поверхностью воды. Видимо, пора было умерить пыл в плане куриных котлеток.
– Пока, Фиггис! – крикнула ему Кик.
Кик зачастила по пыльной тропке и выскочила на дорогу ровно в тот момент, как на ней появился «Флаббер», окружённый облаком пыли. Дядя Фрипорт остановился и вышел из машины. Сегодня у него на бейджике стояло: «Мастер Фрипорт. Заядлый собачник».
– Всё нормально? – спросила Кик.
– Лучше некуда. Я сейчас. – Дядя прошёл мимо Кик и направился к домику в Пустоши.
– Что это с ним? – спросила Кик у Каролины, открывая заднюю дверцу.
– Не знаю. Последнее время всё в парнике торчит.
Кик задумалась. Мозг завёлся с таким рёвом, с каким Фиггис требовал котлетку.
– Как ты сказала, в парнике?
– Нет.
– В парнике.
– Нет! – Последнее слово вырвалось у Каролины как-то особенно странно, голос надломился и скакнул вверх, надёжно подтверждая, что дядя Фрипорт торчал в парнике.
Кик внимательно посмотрела на Каролину, Каролина вскинула бровь. Сегодня на ней снова была та пышная розовая юбка с воланами. Уже зная кое-что об особенностях тётиных предпочтений по части дочкиного имиджа, Кик могла смело предположить, что тётя прочит Каролину в принцессы.
Однако про эту юбку даже принцесса бы сказала: «Больно фифистая».
– Наказали? – спросила Каролина.
– Не-а. Ба знает, что с Кэшем не я всё устроила, но она подозревает, что я замышляю что-то другое.
Кузина кивнула.
– У меня мама вообще всегда меня в чём-то подозревает.
– Что? Как это? Ты же самый примерный ребёнок на планете.
– Она считает, всё зависит от компании.
– Что ж, тут она права.
На змеистой тропке показался дядя Фрипорт.
– Ну что, готовы к школе? – спросил он, усаживаясь в машину.
Девочки не ответили, но дядя, кажется, не обратил внимания. Он завёл «Флаббера», газанул, и они умчались прочь из Дольней Пустоши.
Как бы ни было прекрасно кататься в школу на машине, всё же это значило, что рассказать Каролине о событиях вчерашнего вечера Кик никак не может, пока они не окажутся на школьном дворе. Там, как обычно, стояла жара и кишел народ. Дженны, как всегда, сидели в тенёчке, наблюдали за всеми и шушукались.
Вопреки обычаю, Джефферсон Бёрр сидел в одиночестве.
«Видать, плохо счастливые монетки расходятся», – подумала Кик, не в силах подавить улыбочки. Но как только её взгляд упал на шерифа Дэя и его помощницу, улыбочка исчезла сама. Шериф отхлёбывал литровый энергетик и следил за лесом по ту сторону школьной решётки, тонкой и острой. Помощница отхлёбывала литровый кофе и следила за детьми по эту сторону школьной решётки, тонкой и острой. Судя по их напряжённому виду, они ожидали, что каждую секунду может что-то случиться.
– Что они тут делают? – шёпотом спросила Кик у сестры.
– Обеспечивают безопасность. С голосами мы, положим, разобрались, но близнецы-то ещё не нашлись. Мама сказала папе, что мисс Рут сказала шерифу Дэю, чтобы он хорошенько присматривал теперь за остальными детьми, как бы ещё кто не пропал.
– Ого.
– Вот-вот, и причём сказала на общем обеде, так, что все слышали. Мама считает, это был продуманный ход, потому что переизбирать ведь будут не только мэра. Говорит, сейчас и мэр, и шериф, оба в панике.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: