Ирина Тигиева - Возвращайся, сделав круг [СИ]
- Название:Возвращайся, сделав круг [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Тигиева - Возвращайся, сделав круг [СИ] краткое содержание
И ещё ведь не упомянула, что занесло меня не куда-то, а на кишащие монстрами просторы среневековой Японии! А рядом со мной… в общем, он тоже не совсем человек. Я хочу вернуться в мой мир — к цивилизации. Но один очень мудрый монах уверяет, что и в этой реальности я ещё нужна, и так просто она меня не отпустит…
Возвращайся, сделав круг [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дэйки уже утрамбовал узел — более объёмный, чем прежде, но, увидев меня, уронил его на землю и покатился со смеху.
— Что? — я демонстративно поправила "тюрбан". — Не хочу простудиться.
— Клянусь Ситифукудзин [35] Ситифукудзин (японск.) — семь богов счастья. Поклонение этим божествам вошло в традицию среди японского купечества и горожан в период Муромати (1333–1568).
, Момо! Тебя бы следовало показывать в деревнях и выручить немало рё [36] Рё — золотая монета высшего номинала в период Сэнгоку (середина XV — начало XVII в.).
!..
— Замолчи, Дэйки, — прервал его ёкай. — Отправляйтесь!
Удивлённая неожиданным "заступничеством", я повернулась было к "господину", но демон уже исчез.
— Он с нами не идёт? — неуверенно обратилась к Дэйки.
— Присоединится позже, — лис взвалил на спину узел. — Наверное, хочет убедиться, что нигде не подстерегает опасность. Поначалу собирался остаться здесь на три дня, но вдруг изменил решение. Что-то его явно насторожило. Идём!
Путаясь в густой траве, я торопливо семенила за лисом по залитой оранжевым светом равнине. Впереди темнел лес — цель нашего путешествия. Я покосилась на Дэйки, почти скрытого под узлом.
— Твой господин ведь передвигается по воздуху? Так почему попросту не перенесёт нас, куда нужно?
— С ума сошла? Может, он ещё и охотиться для тебя должен? Эх, Момо! Ты — храбрая. Храбрее большинства смертных, с которыми мне приходилось сталкиваться. Но такая бестолковая!
— Но он уже переносил нас…
— Когда грозила опасность, — уточнил Дэйки тоном, каким ребёнку объясняют, что трава — зелёная. — И потом, он ещё не восстановился полностью, а подобные перемещения требуют энергии. Кстати, почему твоя кровь придала ему сил?
— Сначала ты! — вспомнив предостережение ёкая, я качнула тюрбаном. — Собирался же что-то рассказать?
Дэйки огляделся, точно опасался, что его подслушает воздух. Отмахнулся от какой-то мошки и, наклонившись ко мне, понизил голос:
— У господина есть враг, очень серьёзный враг и давний соперник. Если он узнает, что Иошинори-сама освободился и бродит по округе в ослабенном состоянии… — он наклонился ещё ближе, усы щекотнули мою щёку. — Битва с Рюуива могла привлечь его внимание. Мало кому под силу одолеть подобного противника! Очень надеюсь, что запах твоей крови перебьёт запах крови господина и моей, но если…
— Этот ваш враг может различить подобные тонкости? — не удержалась я.
— Наше обоняние — несравнимо с человеческим. И ещё мы чувствуем ауру нам подобных, когда те оказываются поблизости. Правда, некоторые, например, господин и я, способны скрывать свою ауру, создавая вокруг себя нечто вроде барьера.
— Вроде того, каким ты окружил меня во время битвы?
— Не совсем. То был энергетический барьер. Между прочим, его создание немало меня ослабило, — Дэйки вдруг замолчал и задумчиво сузил глаза. — До сих пор не могу понять, как ты из него вышла.
— А не должна была? — удивилась я.
— С тобой действительно что-то не так, Момо. Не поддалась на зов водяного змея, прошла сквозь мой энергетический щит, точно сквозь солнечный свет. И господин… Я страшно удивился, увидев тебя рядом с ним. Не уверен, что прежде он хотя бы говорил с человеческим существом.
— Потому что настолько нас презирает? — усмехнулась я.
Ответ был очевиден, но разговор переходил на опасную почву, и я попыталась сменить тему. Ёкай ведь не хотел, чтобы я распространялась о моей "связи" с ним. И злить его, выкладывая всю подноготную болтливому лису, точно не стоило.
— Его можно понять, — вступился за господина Дэйки. — Вы — слабые и трусливые создания. А Иошинори-сама происходит из рода очень могущественных ёкаев и гордится чистотой своей крови.
— В смысле, чистотой? — не поняла я. — Вы что, скрещиваетесь между собой?..
Виденные мною до сих пор существа несли в себе черты тех или иных животных. Представить, что они смешивают гены — всё равно, что допустить скрещивание кошки с собакой или орла с голубем… Лис расхохотался, а я даже замедлила шаг от пришедшей догадки.
— Или… но ты ведь не имеешь в виду… С людьми ?..
Дэйки смахнул несуществующую слезинку.
— Откуда ты взялась? Задаёшь подобные вопросы!
— И как выглядят дети от таких… связей?
— По-разному. Всё зависит от родителей. Но судьбе этих детей я бы не позавидовал. Они — полукровки, равно презираемые как ёкаями, так и людьми.
— Вероятно, люди их боятся, — предположила я. — Но вы! С удовольствием "остаётесь наедине" со смертными женщинами, а собственных детей от них не признаёте? И ещё считаете себя высшей расой!
Яростно вскинув голову, я проплыла мимо ошарашенного лиса. Не знаю, с чего меня прорвало, но возмущение было искренним. И дало нужный результат — Дэйки отвлёкся от опасной темы.
— Да ладно тебе, Момо! Многие остаются со смертными избранницами… и принимают их детей… Я бы, наверное, тоже не отрёкся от своего отпрыска…
— Уверен, что у тебя их нет?
— Да… — смутился лис. — Наверное… Не знаю точно, но скорее всего нет. И вообще, лучше смотри под ноги!
Совет Дэйки был не лишним — мы вошли в лес. Ветер шумел в ветвях, и, казалось, мечущиеся пятна предзакатного солнца перешёптываются. Откуда-то донёсся звон колокола.
— Деревня настолько близко? — спросила я. — Та самая, в которой ты добыл одежду и еду?
Дэйки кивнул.
— Можешь в следующий раз взять меня с собой?
— Зачем? Никогда не видела деревни?
— Видела, — очень естественно возразила я. — Но всё равно интересно.
Лис тряхнул ушами и уставился на меня, будто видел впервые.
— Не может быть… Но это — единственное объяснение. Сначала думал, ты страдаешь слабоумием, но нет. Ты просто не отсюда, ведь так?
От неожиданности я споткнулась и чуть не наступила на нечто, похожее на круглый белёсый гриб. Дэйки отдёрнул меня в сторону в последний момент, а "гриб" внезапно ожил, у него выросли лапки. Пронзительно заверещав, существо, точно белка, вскарабкалось по стволу и исчезло в ветвях.
— Боже… — выдохнула я.
— Там, откуда ты, таких нет? — хитро прищурился лис.
Я выдернула руку из его лап и молча двинулась дальше.
— Можешь не говорить, это и так очевидно! Ты не из этой реальности. Потому и хотела вернуться к ториям! Попала сюда через них? Подумать только! Слышал истории, будто вселенная состоит из множества миров, но столкнуться нос к носу с…
— Дэйки.
Мы оба подпрыгнули при звуке этого спокойного голоса. Ёкай возник за нашими спинами, точно призрак.
— Г-господин… — пробормотал Дэйки.
— В лесу шумно от твоей болтовни.
— Прости меня, господин! — завопил лис, но, поймав мертвящий взгляд чёрных глаз, сконфуженно замолчал и потрусил вперёд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: