Максим Майнер - Норвуд
- Название:Норвуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-3204-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Майнер - Норвуд краткое содержание
Норвуд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Говорившего не было видно, но я сразу понял, что это упырь – по особенностям голоса или по тягучим интонациям, не знаю.
– Он, точно тебе говорю, – за гребнем, оказывается, было два вампира, причём второй был явно моложе.
Как мы не видели их, так и они не видели нас – только мастера Фонтена, который столь неосмотрительно вырвался вперёд.
– Пойдёшь с нами сам, дед? – спросил первый.
– Или тебя куснуть, чтобы послушнее стал? – а это молодой.
Мой бывший наставник не торопился отвечать, и только когда на той стороне зашелестела черепица, он, наконец, сказал:
– Будь у меня такая возможность, я бы обязательно убежал. Но от троих кровососов не скрыться.
Оказывается, упырей не двое, а трое – один просто ничего пока не говорил! Не знаю, как нам удастся с ними справиться, если последняя схватка с одним-единственным, чуть не закончилась поражением…
Господин Глен зачем-то потянул меня за руку в сторону ближайшего люка на чердак. Похоже, он что-то задумал, но что именно, было для меня загадкой.
– Не надо бегать, старик, – а вот и третий упырь подключился к разговору. Голос хриплый и какой-то булькающий. – Здесь бегать опасно – можно упасть. А хозяин приказал привести тебя живым…
Лаз не был заперт и интерефектор принялся медленно поднимать крышку – петли проржавели и от рывка могли заскрипеть.
– И кто твой хозяин? – мастер Фонтен, похоже, специально говорил погромче.
Люк открылся практически беззвучно, и мы аккуратно спустились на тёмный чердак. Я подумал, что мы собираемся пройти понизу и ударить вампирам в спину, но это заняло бы слишком много времени.
– Господин Глен, что будем делать? – я говорил так тихо, что сам не слышал собственного голоса.
Однако интерфектор всё понял и даже ответил. Также тихо, но чтение по губам для меня небольшая проблема.
– Ждать…
Чего именно мы должны дожидаться было непонятно, учитывая, что Бернард Глен даже не подготовил оружие к бою, но я не спорил. Да и как тут поспоришь, когда любой лишний звук может привлечь упырей.
И только когда сверху послышались шаги и шелест одежды – вампиры подошли ближе к мастеру Фонтену – я понял, что интерфектор не собирается выручать моего бывшего наставника.
– Его зовут Карл, – сообщил, наконец, хриплый.
– Карл Рокитанский? – впервые в голосе мастера Фонтена послышался страх.
Ответом был только булькающий смех, а я рванул к лестнице на крышу.
Но, похоже, интерфектор ожидал, что я попытаюсь выкинуть что-то подобное. Он перехватил меня через мгновение, после начала движения и зажал рот ладонью.
– Не делай глупостей, Норвуд!
Мужчина говорил так тихо, что я не слышал, а скорее догадывался о произнесённых словах. Меня душила обида – мастер Фонтен не остался в стороне, когда Варден решил поквитаться с интерфектором. Бросить его сейчас было неправильно. Это было несправедливо. Это было бесчестно.
– Блэлок говорил, что ты был в плену у интерфектора, с которым был какой-то юнец… – хриплый говорил неторопливо и судя по звукам, связывал сейчас моего бывшего наставника.
– Был, – невозмутимо ответил мастер Фонтен, а потом добавил с усмешкой, и слегка повысив голос: – Но им не удалось пережить эту ночь. Они постоянно лезли всех спасать и в конце концов нарвались.
Интерфектор слегка тряхнул меня, чтобы обратить внимание на сказанные слова. Но я и так понял – это было сказано именно для нас.
Мастер Фонтен не хотел, чтобы мы бросались на выручку и погибли в бесплодной попытке освободить его. Но от этого мне становилось ещё горше.
– А куда ты шёл? – хриплый решил не упускать ни одной мелочи.
– Внучку искал, – мой бывший наставник получается и не соврал, ведь мы действительно шли за ней. – Ты собираешься допрашивать меня сам? Или, может быть, сразу отведёшь к своему хозяину? Не хочу повторять одно и то же десять раз.
– А ты смелый старикан! – сказал молодой. – Надеюсь, у твоей внучки хороший слух, и она быстро услышит твои крики…
Столб света падал через отверстие в крыше, обнажая только маленький пятачок под ним. Мы же стояли в темноте, и увидеть нас было практически невозможно. Но упыри и не собирались никого искать – даже не удосужились заглянуть через лаз на чердак.
Шорох шагов по черепице возвестил об уходе порождений тьмы, но интерфектор продолжал крепко держать меня ещё какое-то время и отпустил только тогда, когда бежать вдогонку не имело уже никакого смысла. В первый миг я хотел высказать всё, что думаю о господине Глене, но глянув в его посеревшее и уставшее лицо, смог только спросить:
– Кто такой этот Карл Рокитанский?
Пыль потихоньку оседала вокруг нас.
– В каком-то смысле – мой коллега, – мрачно усмехнулся Бернард Глен и потёр лоб.
– Он тоже интерфектор? – я не мог поверить своим ушам. – И якшается с упырями?
Мой единственный теперь спутник вместо ответа распахнул люк, ведущий с чердака на этаж, а потом, как следует осмотревшись, спустился.
– Иди сюда, Норвуд, – он ходил по комнатам, проверяя, нет ли там мертвяков. – Поговорим здесь, наверху слишком пыльно, а нам надо придумать, что делать дальше…
Я спрыгнул на скрипучий деревянный пол и встал, скрестив руки на груди, ожидая ответа интерфектора.
– Я знаю, в народе есть мнение, что левая рука Ордена сосредоточена на защите, так как именно в левой руке основатель держал щит, – господин Глен начал рассказ издалека. – Но на самом деле это не так. Точнее – не совсем так. Интерфекторы левой руки действительно заняты защитой, но это не относится непосредственно к схваткам. В бою нельзя выбирать что-то одно – оборону или нападение – это приведёт только к смерти. Мы защищаем Орден от внутренних врагов.
– От тех интерфекторов, кто принял скверну? – мне хотелось как-нибудь уязвить собеседника, и поэтому я прибавил: – Как ваш сын?
– Да, Норвуд, – в голосе тоска. – И от тех, кто встал на сторону зла, и от тех, кто совершил какое-нибудь другое преступление… От казнокрадов, от воров, от убийц… В Ордене служат обычные люди, Норвуд Грейс. И ничто человеческое им не чуждо.
– А Карл этот при чем здесь?
– Он, насколько мне известно, занят примерно тем же самым, – Бернард Глен поморщился. – Выискивает и карает предателей. Только среди сторонников тьмы…
Вот почему мастер Фонтен так испугался, услышав это имя! Ведь, как ни крути, он в каком-то смысле предал своих хозяев, а они вряд ли прощают такое. Но тут я вспомнил о словах, сказанных молодым упырём, про хороший слух внучки моего бывшего наставника.
– Ну а Опалённая-то им зачем? – я подошёл к окну – до площади оставалось всего ничего. – Они будут пытать мастера, чтобы пришла она…
– Этого я не знаю, Норвуд, – интерфектор пожал плечами. – Возможно, она сделала что-то не так, хотя судя по тому, что происходит за окном, в это трудно поверить. А возможно есть какие-то другие причины. Как бы то ни было, Карл появился здесь явно неслучайно. Да и, вообще, всё это происходит не просто так.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: