Мика Ртуть - Ее высочество Аномалия [СИ]
- Название:Ее высочество Аномалия [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИДДК
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мика Ртуть - Ее высочество Аномалия [СИ] краткое содержание
Ее высочество Аномалия [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Странно, почему? Еще более странно, что Морковка не задрала хвост и не рванула исследовать новое место, а прижала уши и зашипела.
Первой в покои зашла Бален. Ей полагалось проверить комнаты на безопасность, прежде чем пускать в них Шуалейду. На эту тему Шу даже изрядно поспорила с ней и Энрике, но отступила под давлением неоспоримого аргумента: если Бален попадется в ловушку, Шу ее вытащит. А вот наоборот будет намного сложнее.
Ровно через секунду после того, как Бален переступила порог, послышалось сердитое шипение, а еще через секунду — чих. Шу вскинулась и, не обращая внимания на растерянного сишера, влетела в комнату. И тут же чихнула. Пыль, пыль и снова пыль! Как будто в этой комнате собралась вся пыль Риль Суардиса, да что там, всей Валанты!
— Выйди, я открою окна, — велела Бален, и Шу подчинилась.
Шагнула обратно, едва не сбив с ног помощника сенешаля, еще раз чихнула и гневно на него уставилась, поднимая вокруг себя вихрь: проклятая пыль теперь покрывала ее саму с ног до головы.
— Что за ширхабовы песни?! А-апчхи!
Беднягу сишера чуть не сбило с ног и тоже обдало пылью. И его, и притаившуюся у двери рысь. Она, обиженно чихая, тут же удрала в конец галереи и спряталась от пыльного безобразия за кадку с пальмой. А бедняга сишер удрать не мог и теперь чихал как заведенный, утирался кружевным платком и как заведенный же кланялся и извинялся, извинялся и кланялся:
— Не знаю, ваше высочество, апчхи! Простите, ваше… апчхи!.. высочество, здесь сейчас же приберут, ваше высочество! Апчхи! Я не виноват, ваше высочество! А-апчхи-чхи-чхи!
— А кто? Как вы посмели привести меня в этот… апчхи! В этот кошмар! — потерев несчастный нос, Шу сделала в носу воздушный фильтр, не пропускающий пыль. Отвратительное свербение и щекотка в горле тут же прекратились.
— Я не знаю, ваше высочество! Сегодня утром здесь было чисто! Клянусь, ваше высочество, я ни при чем!
— Так кто при чем? Кто вам приказал сделать это, Ристана?..
Ну кто ж еще-то! Если не удалось убить Кая, так хоть мелко напакостить, чтобы деморализовать противника! А может быть, и не только мелко напакостить, но и испортить отношения Шу с сенешалем. Окончательно испортить. Он и так смотрит на младшую дочь короля как на божеское наказание.
— Я ни при чем, ваше высочество! — Сишер чуть не рыдал от страха.
— Не пугай бедняжку. — Из комнаты вышла Бален, посеревшая от пыли и со слезящимися глазами, но уже не чихающая. — Сиятельный бы не смог сотворить такого непотребства. Только истинный шер, воздушник.
— Шер воздуха?.. — переспросила Шу, и тут же ее осенило. — Конечно, она приказала Бастерхази! Хиссов сын! Ну-ка, скажите мне, сишер, а не заходили ли сюда их темность?
— Заходили! — радостно закивал сишер: нашлось, на кого спихнуть вину. — Сегодня и заходили!
Правда, кивать и радоваться тут же перестал, а вместо этого попятился. Несмотря на ментальные амулеты, до Шу донеслась его паническая мысль: только бы Бастерхази не узнал, что я показал на него! О боги, только не обозленный Бастерхази! О боги, что это?!
— Бастерхас-си… — прошипела Бален из-за спины Шу.
Шу оглянулась — и поняла, почему бедняга сишер побледнел еще сильнее и даже позабыл про ужасного Бастерхази. Зеленые светящиеся глаза, оскаленные клыки, волосы дыбом во все стороны и кривые кинжалы в обеих руках Бален произвели на него неизгладимое впечатление. На Шу — тоже.
— Не пугай бедняжку, — усмехнулась она, повторяя слова самой Бален. — Подумаешь, пыль. Глупости. Ерунда. Шутки, подобающие деревенскому дурачку! Я была о Бастерхази лучшего мнения!
Решительно шагнув в комнату, Шу потоком воздуха выгнала пыль в раскрытые окна. А потом прошлась еще раз, и еще… Но странное дело, комната так и оставалась серой! И некогда зеленые обои с растительным орнаментом, и секретер светлого дерева, и шелковая обивка кресел и диванов, даже расписной потолок, и тот был гнусно-серым, словно пыль въелась намертво.
— Я не понимаю… — пробормотала Шу, устало падая на одно из серых кресел и щупая резной бук кончиками пальцев. — Здесь нет ничего опасного, да вообще ничего активного. Но пыль… или это не пыль?
Бален, осматривающая и обнюхивающая оконную раму, по-солдатски емко пояснила, что это не пыль, а ширхаб знает что. Возможно, зуржье дерьмо.
Шу попробовала применить к соседнему креслу те же самые бытовые заклинания, что помогали ей с платьями — цвет, форма, фактура… И ничего не вышло. Стихийные потоки соскользнули с дерева и ткани, ничего не изменив. Разозлившись, Шу попробовала еще раз, не трогая суть предмета, только наложением иллюзии — и это сработало. Теперь кресло выглядело так же, как любимое кресло Бертрана, стоящее в его кабинете. Вот только прикинув, сколько сил и времени придется потратить на иллюзии, чтобы вся комната стала похожей на человеческое жилье, а не обитель пыльных демонов, Шу пришла в ужас.
— Не стоит, — сказала Белочка, рухнув в «кресло Бертрана». — Будем смотреть, что в других комнатах? Их, если не ошибаюсь, три.
— Не будем, — покачала головой Шу и позвала: — Сиятельный шер, вы тут? Как ваше имя, напомните!
— Здесь, ваше высочество. — Бледный сишер бочком вошел в гостиную и остановился у порога. — Шер Вондьяс, если позволите.
— Так, говорите, утром здесь все было?..
— Идеально, ваше высочество! Новая обивка, навощенный паркет, свежие цветы в вазах! Фрески на потолке обновлял лучший придворный мастер! Ни единой пылинки, Двуединые не дадут соврать! Я лично проверял, ваше высочество, лично!..
— Тише, тише, шер Вондьяс. Я вам верю.
— Если ваше высочество прикажет, я сию же секунду позову темного шера Бастерхази, пусть исправляет это… это…
Сишер так явственно представил, как отомстит шер Бастерхази, если его позвать, что едва не упал в обморок. А Шу мысленно поставила плюс к словам Альгредо: темному шеру доверять нельзя.
— Нет, — милосердно оборвала шера Вондьяса Шу. — Я не желаю, чтобы в мои комнаты заходил шер Бастерхази. И оставаться здесь я тоже не желаю.
— Но… ваше высочество… — у сишера сделались совершенно несчастные глаза, — это единственные достойные вас покои… ох, простите…
— Достойные? — Шу поморщилась, еще раз оглядев серые стены. — Найдите недостойные, только чистые и светлые.
— А… как же… — сишер нервно сглотнул, — что скажет барон Уго…
— …если узнает, что нашему высочеству приходится жить в этом ужасе? Думаю, ничего хорошего. Но ведь барон Уго не так страшен, как шер Бастерхази?
— А… что ваше высочество… при чем тут… вовсе не страшен, нет! — отчаянно соврал сишер.
— Вот и правильно. Не надо бояться…
— …того, кого здесь нет, — продолжила за ней Бален и покрутила в пальцах кривой кинжал. — Ее высочество желает другие покои.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: