Мика Ртуть - Ее высочество Аномалия [СИ]
- Название:Ее высочество Аномалия [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИДДК
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мика Ртуть - Ее высочество Аномалия [СИ] краткое содержание
Ее высочество Аномалия [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Кажется, я уснул… — Опустив взгляд на свои руки, Тодор заметил желтое яблоко. На миг у него стало растерянное и беззащитное лицо, он потянулся к яблоне… но остановился, обернулся к Дайму. — Долго я спал?
— Долго, ваше величество. Послезавтра приедут ваши дети.
— Послезавтра?.. Мне казалось… Урмано! Сколько я здесь?
— Последние три месяца вы почти не покидали Лощину Памяти.
Тодор покачал головой, прижимая яблоко к груди.
— Кажется, я немного потерял счет времени. Я должен быть благодарен вам, Дюбрайн, за свое пробуждение…
— Не стоит, ваше величество. Я пришел не для того, чтобы разлучить вас с королевой, а чтобы вернуть вас Каетано и Шуалейде. Они не заслуживают ваших похорон вместо праздника.
— Дюбрайн! — нахмурился Альгредо. — Вы забываетесь.
— Ничуть. Будьте любезны, налейте, что там у вас. Его величеству и мне.
— Да, Урмано. — Тодор так и не выпускал драгоценное яблоко из ладоней. — Нам стоит выпить.
Они выпили кардалонского в напряженном молчании. Пожалуй, если бы Дайм был уверен в том, что Тодора можно оставить без присмотра, ушел бы. Сразу. Чувствовать себя лишним — то еще удовольствие. Но пришлось отыгрывать роль целителя до конца: настоять, чтобы Тодор поел, помочь ему добраться до спальни, напомнить Ристане, чтобы не вздумала сегодня же обсуждать с отцом дела и держала прессу от него подальше.
Короче говоря, покинуть королевские покои ему удалось лишь незадолго до полуночи. Усталым, голодным и злым, как свежеоткопавшийся упырь. И то не в одиночестве.
— Пожалуй, мне стоит вас проводить, светлый шер, — совершенно некстати вызвался Альгредо.
Дайм с трудом подавил желание послать его шису под хвост и напомнил сам себе: Светлейший просил поговорить с Альгредо как можно скорее. Обязательно до приезда Каетано в Суард. А это значит — сегодня или завтра. Так лучше покончить со всем сейчас.
— О чем еще вы не рассказали, светлый шер? — взял быка за рога Альгредо, едва выйдя из королевских покоев и активировав амулет «тишина».
— Теряю навык? — устало ухмыльнулся Дайм.
— Ну что вы, светлый шер, — в тон ему ответил Альгредо. — Но вы явно прибыли в Суард не как целитель и вряд ли только ради сватовства его высочества Люкреса.
При упоминании дражайшего братца Дайм поморщился. Эту проблему еще придется как-то решать, ведь приказа просить руки Шуалейды для Люкреса никто не отменял. Но не прямо сейчас. Хотя бы не прямо сейчас!
Разумеется, Альгредо заметил его реакцию. И хорошо, в этом вопросе Дайм предпочитал играть в открытую. Насколько это возможно.
— Вы правы, есть кое-что еще, касающееся лично вас, Альгредо. Вы еще не просватали дочь, не так ли?
— Нет, но… вы же не хотите?.. Таис еще совсем дитя!
Дайм невольно улыбнулся.
— Не пугайтесь так, Альгредо. Я на вашу дочь не претендую, хотя более чем уверен — она прекрасна, благовоспитанна и полна всяческих достоинств.
— Не вы, но кто?
— Каетано.
— Но… Дюбрайн, ночь на дворе, я уже не в силах играть в ваши игры.
— Не мои, Альгредо. Светлейший сказал — их нужно поженить, чтобы в династии Суардисов сохранился дар. Что-то там латентное совпадает, я в этом ни шиса не понимаю.
— Я тоже не понимаю. Дюбрайн, давайте начистоту. Брак Шуалейды и Люкреса — это смертный приговор для Каетано, но Светлейший планирует его потомство. Значит?..
— Это значит, что я должен сделать все возможное для того, чтобы Шуалейда ответила Люкресу согласием. Но никто не может заставить совершеннолетнюю шеру второй категории выйти замуж за того, за кого она замуж не хочет. — Альгредо явно хотел спросить что-то еще, но Дайм покачал головой. — Ничего более.
— Что ж, я подумаю, — кивнул Альгредо.
— Познакомьте их, как только Каетано приедет, и позаботьтесь о месте фрейлины при Шуалейде. Надеюсь, она ни в кого не влюблена?
— Нет, — неохотно ответил Альгредо. — Таис слишком мала для этих глупостей.
— Вот и хорошо, вот и замечательно. Альгредо, я прекрасно дойду до спальни сам. Вы же не жаждете скрасить мое одиночество этой ночью, или я ошибаюсь?
Теперь поморщился Альгредо.
— Ваши шутки, Дюбрайн… Так о чем вы умолчали?
— Ну и настырность! Альгредо, я сказал все, о чем вам нужно знать. Ваша забота сейчас — здоровье и душевное равновесие короля. Никаких потрясений, только приятные новости. Ни слова о Люкресе, обнаглевших купцах и прочей дря… хм… прочем несущественном.
— Я вас понял, светлый шер, — понимающе кивнул Альгредо. — Приятных снов, светлый шер.
До конца коридора — и вожделенного одиночества и покоя — оставалось не более десяти шагов, когда мечта «упасть и уснуть» разбилась вдребезги.
— О, Магбезопасность проверяет благонадежность придворных? — раздался низкий насмешливый голос.
Проклятье! Похоже, кое-кому надо поспать суток трое и восстановить резерв, если кое-кто умудряется не заметить темную ауру размером с хороший смерч, и плевать, что ее обладатель прячется под пеленой невидимости.
— Приходится, мой темный шер. Особенно благонадежность придворного мага, — огрызнулся Дайм, из последних сил выставляя дополнительные ментальные щиты.
— Ну-ну. — Шагнувший из-за угла Бастерхази улыбнулся одними губами. Со дна его глаз полыхнуло алой злостью. — Странное место вы для этого выбрали, светлый шер. А, шер Альгредо. Вечера.
— И вам, Бастерхази, — без капли дружелюбия отозвался Альгредо.
Окинув Бастерхази быстрым взглядом с ног до головы, Дайм расправил усталые плечи и мысленно поморщился. Хиссов сын был до отвращения свеж и элегантен. Черный камзол, белоснежные кружевные манжеты и воротник, черный же короткий плащ с алым подбоем и главное — шисом драная насмешливая улыбочка. Рядом с Бастерхази Дайм почувствовал себя несвежим упырем. Очень злым и голодным упырем.
Проклятье. Как Бастерхази удается?..
— Шли бы вы… по своим делам, мой темный шер. Рабочий день Магбезопасности закончился.
Гневом полыхнуло сильнее — что по какой-то неизвестной причине Дайма порадовало, хотя провоцировать конфликт не стоило. Не сейчас, когда у него сил, как у новорожденного котенка.
— Что ж, не смею навязывать вам свое общество, мой светлый шер. — В голосе Бастерхази звенела сталь. Он кинул взгляд на ближайшую дверь, расписанную лилиями, и с ехидством добавил: — Несомненно, фрейлины ее высочества скрасят ваш вечер гораздо лучше.
Дайм сам не ожидал, что почти невинная подколка так его разозлит. Фрейлины? О да, сейчас ему для полного счастья не хватает только фрейлин, шис их дери! Мало ему было умирающего короля, паникующей Ристаны и дотошного Альгредо!
— Несомненно, мой темный шер, — Дайм выплюнул эти слова, как проклятие. — Хочется иногда отдохнуть от убийств, лжи и предательства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: