Матьё Габори - Сумеречные королевства
- Название:Сумеречные королевства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Бертельсманн Медиа Москау
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-88353-590-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Матьё Габори - Сумеречные королевства краткое содержание
Сумеречные королевства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Создание тьмы отряхнулось, чтобы рассеять последние клочья тени, и уставилось на меня маленькими горящими глазками. Я не сумел сдержать улыбку. Во время каждого вызова я испытываю чувство, которое, должно быть, испытывают роженицы.
Лазурный. Он, как любой демон его семейства, часто прислуживает заклинателям, выслеживая намеченную жертву. Лазурные отличаются несколько буйным нравом, но они всегда преданы хозяевам и являются отличными ищейками, к тому же наделенными даром речи. В том демоне, которого я вызвал, было около локтя росту, его крылья в размахе достигали того же размера. Дряхлые хитиновые крылья цвета сырой глины, полное отсутствие шеи — голова существа сидела прямо на плечах. Сейчас на его морде застыло чрезвычайно угрюмое выражение: Лазурный всем видом показывал, как ему не нравится, что его изволили побеспокоить. Я уже обожал его.
Тварь из Бездны продемонстрировала мне зубы, или скорее ряд пеньков, чтобы произвести должное впечатление. Я фыркнул и снял с пояса футляр из слоновой кости. Достав из него пергамент, я приступил к чтению типичного сговора — оставалось лишь договориться об оплате. Демон потешно зашевелил крохотными пальчиками и склонил морду к плечу. У меня не было времени на торг, и поэтому я великодушно пообещал существу шесть модеенских голубей, которых то потребовало. Не стану лукавить, редкие и дорогие птицы, но я могу позволить себе их купить благодаря тем дружеским связям, что имеются у меня во Дворце Толстяков.
Я пронзил иголкой большой палец руки, чтобы обмакнуть перо в кровь, после чего поставил подпись на пергаменте и протянул его демону. С довольной миной, высунув язык от усердия, Лазурный неловко вывел на листе большой крест. Теперь мы с ним связаны нерушимыми узами: сговор будет действовать три дня. Конечно, при условии, что Владич подтвердит подлинность контракта и скрепит его своей подписью. В принципе, не должно возникнуть никаких проблем, сговор был составлен в пользу демона.
— Перевозчик, двадцать две складки, зовут Анделмио. Он работает на Княжеские области. Мы расстались с ним совсем недавно, по всей вероятности, сейчас он должен брести вдоль канала. Следуй за ним, но так, чтобы он тебя не заметил. Каждое утро ровно в шесть тридцать будешь являться на мост Лилий. Не спускай с него глаз, прервать слежку ты можешь только для встречи со мной. Будешь стараться, получишь седьмого голубя.
Демон нацепил на морду восторженную улыбку и пронзительным голосом заверещал:
— О, да, хозяин! Седьмого, жирного и свирепого. Он…
— Не теряй времени, — прервал я восторги демона. — Отправляйся и не подведи меня.
— Хорошо, хозяин.
Его уход был не лишен пикантности. Тварь взмахнула крыльями, взлетела и грохнулась. Так повторялось несколько раз, пока, наконец, демону не удалось взмыть под потолок притона. Затем он устремился к окну, сначала не попал в него, но потом вылетел на улицу, яростно размахивая крыльями. Я вздохнул и, прежде чем покинуть заведение, кинул еще пригоршню монет в руку огра.
— За испорченный пол, — сообщил я.
Было почти десять часов вечера. Я могу еще попытаться добраться до квартала Дворца Стали и получить приглашение на ужин от герцогини де Болдиа.
По дороге я подвел итоги. Четыре дня назад Анделмио вызвал низшего Опалового демона, чтобы тот сопроводил даму в некое загадочное место. Вечером, мы не знаем когда, демон исчез. Сам факт, что перевозчик ничего не почувствовал, свидетельствует о том, что в Бездну вызванный демон не возвращался, то есть он остался в Абиме. Интуиция подсказывала, что копать надо именно с этой стороны. Почему существо не покинуло город, если уж оно хотело ускользнуть от своих хозяев? Возможно, у него не было выбора?
Я никак не мог понять, чем руководствовался Опаловый. Поведение перевозчика также смущало меня: покинуть «Мельницу» якобы для того, чтобы поскорее покончить со всем происходящим. Я отправил Лазурного следить за Анделмио, чтобы убедиться, что тот ничего он меня не скрывает.
Надеюсь, герцогиня мне поможет. Я не мог не думать о сговорах, зажатых в костистой руке Владича, и ускорил шаг.
III
В конце концов меня вышвырнули. Я слишком импульсивен, мне это частенько вменяют в вину. Следует отметить, что возраст нисколько не повлиял на мой беспокойный характер.
Сначала во Дворце Стали все пошло хорошо. Стражники-огры подсказали, где найти герцогиню — в лабиринте северного крыла. Затем, ловко используя свое влияние среди Толстяков, я заручился помощью усердных придворных, которые помогли мне сориентироваться в хитросплетениях коридоров.
Я уже готов был постучать в двери апартаментов герцогини, когда из соседних комнат вывалилась орда воздыхателей красавицы и буквально вдавила меня в деревянные дверные створки. Увы, три локтя роста не дают никаких преимуществ в сутолоке. Через какое-то время я обнаружил себя зажатым среди толпы юных напудренных петушков, чье счастливое будущее, казалось, скрывалось именно за этими крепкими закрытыми дверями, превратившимися в непреодолимую преграду.
Неужели герцогиня де Болдиа действительно столь прекрасна, что сводит с ума поклонников, заставляя их осаждать ее покои? Уязвленный до глубины души, я сумел отогнать эту свору с похмощью острия даги.
Освободившись, я с трудом совладал с собой и вспомнил, что во Дворце Стали строго запрещается вызывать демонов. В противном случае я бы не колебался ни секунды и уже бы подписывал сговор с Алым, который способен одним мановение руки смести всех этих кретинов. Битый час я терпеливо ждал в коридоре, окруженный двумя влюбленными юнцами, рыдающими от вожделения. Все закончилось банально: пришел слуга и сообщил, что герцогиня согласилась встретиться со мной только следующим вечером. Напрасно я сулил вознаграждение, кричал, бушевал — ничего не действовало. В конце концов вмешалась стража, которая и вышвырнула меня из дворца. Я болтался в локте от земли в руках огра, улыбающегося краешком губ, что окончательно вывело меня из себя.
Оказавшись на улице, я долго не мог успокоиться. С тяжелым сердцем я вернулся в наш пансион. День прошел зря. Слишком злой, чтобы улечься в постель, я, без сомнения, должен был посвятить остаток ночи дельцу, касающемуся злополучной вывески соседней таверны. Но я предпочел напиться.
К двум часам ночи я был уже немного пьян. В главном зале бывшего постоялого двора собрались мои старые товарищи, по большей части страдающие бессонницей; некоторые из них играли в карты, некоторые — читали. Они украдкой наблюдали за мной, выказывая определенное беспокойство. Все они прекрасно знали, что алкоголь на меня почти не действует.
— Мальтус, плесни-ка мне еще вина, — распорядился я, тряхнув опустевшим стаканом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: