witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ]
- Название:Гарри МакГонагалл [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ] краткое содержание
Гарри МакГонагалл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Моё тело исчезло! — воскликнул он.
— Не исчезло, — широко улыбнувшись, сказала сестрёнка. — Ты разве не слушал, как на первом уроке чар в Уэнуорте миссис Коннели говорила, что можно накладывать на одежду более продвинутые заклинания? Это может защитить человека, а может сделать его…
— Невидимым, — взволнованно закончил за неё мальчик. — Мне подарили мантию-невидимку!
— Тёте Минни о ней лучше не рассказывать, — заметила Брианна, взглянув сначала на родителей, а потом на брата. — Она ни за что не разрешит его оставить.
— Я тоже не думаю, что это такая уж хорошая идея, — было заметно, что Синди забеспокоилась. — Чем таким ты занимаешься в Хогвартсе, где тебе поможет мантия-невидимка?
Как только Гарри посмотрел маме в глаза, у него покраснели уши.
— Эмм… ну, ничем.
— Тогда зачем… — начала она, но сын её прервал:
— Но это же так здорово — иметь (а не использовать) вещь, которая принадлежала моему настоящему отцу. — Он состроил самую жалостливую мину.
— Да уж, точно, — саркастично протянула Синди. — Только эти щенячьи глазки перестали на меня действовать ещё несколько лет назад. Я точно знаю, для чего ты хочешь использовать эту мантию, поэтому, боюсь, не позволю забрать её в школу. — Она повернулась к мужу, который до сих пор хранил молчание. Сейчас тот с открытым ртом смотрел на место, где должно было находиться тело Гарри. — Разве не так, Марк?
— Хмм. Ты о чём, дорогая? — Раньше он, не задумываясь, соглашался с женой, даже когда не обращал внимания на её слова. Но однажды получил жестокий урок: она его обхитрила, вынудив пообещать, что он пойдёт с ней в театр. И заставила сдержать обещание. И в качестве наказания за то, что притворялся, будто слушает супругу, Марку пришлось провести два мучительных часа.
— Я говорила, что мы не позволим ему взять эту мантию в школу.
Тот откашлялся и как-то нервно произнёс:
— Я не знаю, дорогая. У меня такое чувство, что Гарри всё равно сообразит, как её туда пронести. Не думаю, что он наживёт слишком большие…
Его жена не могла поверить своим ушам.
— Марк, как ты можешь такое говорить? — закричала она. — Что бы ты в его возрасте сделал с мантией-невидимкой?
— Эмм… ну… — Видя, что родители больше не обращают на него внимания, Гарри накрыл лицо капюшоном, а Брианна забралась к нему под мантию. Ребята пошли на кухню, взяли тарелку с рождественским печеньем и отправились вверх по лестнице.
— Счастливого Рождества, Минерва, — сказал Дамблдор, в глазах которого плясали искорки. На нём был костюм, в котором бывший директор Хогвартса походил на высокого и худого Санта Клауса. — Как у тебя дела?
— Счастливого Рождества, Альбус. У меня все хорошо, а у тебя?
— Просто замечательно. Проходи, пожалуйста. Давай, я возьму твой плащ. Не желаешь рождественских бисквитов? — предложил экс-профессор. — Моя эльфийка, Бланки, только что их испекла. У неё сегодня выходной, за исключением работы на кухне, поэтому я и открыл дверь сам. Очень рассчитывал, что в этот чудесный день ты навестишь старика.
— Боюсь, я пришла не просто поболтать, Альбус. Впрочем, скорее всего, ты уже догадался, — заметила Минерва, присаживаясь на диван.
— Ну, хорошо, — невозмутимо произнёс тот. — Это очень удачно, что ты пришла так поздно. Видишь ли, здесь был Северус, и ушёл совсем недавно. Не могу даже представить, что бы он сделал, если бы узнал, что мальчик, из-за которого его уволили из Хогвартса — сын Джеймса Поттера.
— Полагаю, вряд ли бы он был доволен, — с намёком на улыбку ответила директриса. — Если вспомнить, как эти двое относились друг к другу… — Она не стала предаваться воспоминаниям и вернулась к настоящему: — Я удивлена, что здесь нет Аберфорта.
— Он заходил утром и принёс подарок — бутылку вина, почти такого же старого, как я. Сказал, что сегодня «Кабанья голова» будет работать.
— Итак, — вздохнула Минерва, — Как ты узнал о Гарри?
— На самом деле, всё довольно просто, — с блеском в глазах ответил Дамблдор. — В поисках Мальчика-Который-Выжил я решил наведаться к Дурслям, которые были рады рассказать об их встрече с юным Гарри этим летом — в зоопарке, если не ошибаюсь. — Гостья еле слышно прошептала слово, за которое с любого студента сняла бы двадцать баллов. Бывший директор, казалось, ничего не услышал, но его глаза замерцали чуть сильнее. — Мне удалось посмотреть их воспоминания, и я тут же узнал и Гарри, и тебя. А заодно оценил, как они его встретили. Тебе стоило стереть им память, Минерва. Кстати, перед тем, как уйти, я так и поступил. Теперь они понятия не имеют, жив Гарри Поттер или нет.
— Понятно.
— Должен сказать, Минерва, все эти годы ты замечательно меня дурачила. Я ни разу не заподозрил, что за исчезновением Гарри стоишь ты.
— Я видела, что за люди эти Дурсли, и отказалась отдавать его им. Я не жалею об этом решении и не позволю его туда вернуть, — твёрдо заявила пожилая волшебница.
— Полностью с тобой согласен, — неожиданно поддержал её Дамблдор. — Попытка разлучить Гарри с семёй, в которой он вырос, скажется на мальчике ужасно. И точно ни к чему хорошему не приведёт. Как бы ни была надёжна кровная защита, которую я установил на тот дом, ему гораздо безопасней там, где люди, желающие ему навредить, никогда не станут его искать. Я считаю, в интересах Гарри лучше его оставить там, где он живёт сейчас.
— Это хорошо, — выдохнула слегка озадаченная МакГонагалл.
— Должен признаться, — продолжил Альбус, — мне немного обидно, что ты не доверяешь моему мнению. — Гостья уже собиралась возразить, но он отмахнулся: — Знаю, ты считаешь — иногда мои методы не самые лучшие, но уверен — в этом случае всё сложилось удачно. Судя по моим встречам с Дурслями, Гарри будет гораздо счастливее, если станет жить с твоей семьёй, а не с кровными родственниками. Он, опредёленно, кажется уравновешенным человеком, и весьма одарён, хотя немного упрям.
— Может, ты о том, что он требует от учителей профессионального отношения к делу? Но такая черта должна быть у каждого из нас.
— Знаю, — сказал Дамблдор, блестя знакомыми искорками. — Минерва, у меня к тебе есть один вопрос.
— И какой же? — поинтересовалась та.
— Что на самом деле в прошлом году случилось с профессором Квиррелом?
Пожелав директрисе МакГонагалл приятного вечера и проводив её, Дамблдор с удобством устроился в любимом кресле. Его очень заинтересовал метод, с помощью которого Гарри победил Квиррела. Альбус выдал Минерве теорию, которая, на его взгляд, объясняла, почему одержимый профессор не мог прикоснуться к Мальчику-Который-Выжил.
Прокручивая в голове разговор с гостьей, Дамблдор мысленно вернулся к своей встрече с Дурслями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: