witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ]
- Название:Гарри МакГонагалл [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ] краткое содержание
Гарри МакГонагалл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ладно.
Они втроём ещё немного поболтали, пока Гермиона не заметила:
— Нам пора вернуться в замок, а то в любую минуту может появиться представитель Министерства.
— Она права. До свидания, мама.
— До свидания, Гарри.
— Не хочу, чтобы твоя мама испугалась ещё больше, но я тут подумала, что стоит обсудить с кем-то из взрослых твой сон с участием Волдеморта в конце лета.
Чемпион поневоле вздохнул.
— Согласен. Как только устроюсь на новом месте, сразу же свяжусь с Сириусом и Ремусом. Послушаем, что они скажут.
— Хорошо.
Гермиона взяла любимого за руку, и они вошли в замок и направились в Большой зал, где их уже поджидал не только временный директор школы, но и сундук Гарри, который принёс сюда один из хогвартских эльфов. Рейвенкловцы немного поговорили со своим деканом, но тут их внимание привлекла открывающаяся дверь.
В зал вошёл человек, которого юная пара ожидала здесь увидеть едва ли не в последнюю очередь. Рыжие волосы, очки — и явное раздражение во взоре. Будущий путешественник с удивлением рассматривал старшего из знакомых ему детей семейства Уизли.
— Привет, Перси.
— Мистер МакГонагалл, — отозвался тот с таким видом, словно его визит — серьёзное одолжение. А затем опустил руку в карман. — По приказу директора департамента международного магического сотрудничества, мистера Барти Крауча, я зачаровал и доставил порт-ключ, который перенесёт вас во Францию, в академию Шармбатон. Но поскольку в Хогвартсе он, естественно, не сработает, нам придётся дойти до ворот замка, и только потом его использовать.
— Ты зачаровал порт-ключ? — брови Гермионы едва не исчезли в волосах. — Ты же должен был обратиться в департамент магического транспорта и…
— Я прекрасно умею создавать порт-ключи, мисс… Грейнджер, кажется.
— Верно. Извини, что усомнилась в твоём профессионализме.
Внезапно Гарри забеспокоился, но что он мог поделать? Разве что с опаской поглядывать на старое перо, которое и должно доставить его во Францию.
Тут вмешался профессор Флитвик:
— Я считаю, что мистер МакГонагалл готов отправляться. — А когда последний кивнул, добавил: — Желаю удачи!
— Спасибо, — поблагодарил юный маг и повернулся к любимой. — Я позвоню сегодня вечером, — пообещал он, а затем страстно её поцеловал. Поцелуй закончился только после того, как рядом с ними откашлялся Перси.
— До свидания, — попрощался Гарри, взял сундук, и вслед за чиновником вышел за дверь.
Тот шёл очень быстро, и до самых ворот не сказал ни слова.
— Помните, что вы представляете Англию и Хогвартс, поэтому ведите себя как подобает.
— Конечно, — ответил спутник.
Перси взглянул на часы.
— Порт-ключ сработает через десять секунд. Пожалуйста, убедитесь, что вы его касаетесь, и не забудьте про сундук.
— Понятно.
— Вот ваш порт-ключ.
Нежданный чемпион взял перо и покрепче сжал ручку сундука. Через несколько мгновений его рвануло за пупок — и вперёд, во Францию! Сумасшедший полёт, водоворот красок — и он на месте. Попытавшись сориентироваться, наш путешественник обнаружил, что смотрит в глаза очень высокой женщине, а заодно сообразил, что его ноги до сих пор болтаются в воздухе.
БУХ! Выпустив сундук (к счастью, тот не пострадал), Гарри рухнул на землю. А затем, мысленно пересчитав свежие царапины и синяки, медленно поднялся.
— Вы почему-то появились в нескольких футах над землёй, мистер МакГонагалл, — сообщила высокая женщина.
— Да потому что Перси Уизли — идиот! И вместо того, чтобы доверить зачаровать порт-ключ профессионалу, решил, что справится сам. Не могу поверить, что его взяли на работу в Министерство.
— Никогда бы не взял порт-ключ, который сделал он, — заметил стоявший поблизости в компании ещё четверых Седрик. Одной из них оказалась тётя Минни, двое были в возрасте Диггори, а последний — мужчина средних лет.
Слово взяла Минерва:
— Гарри МакГонагалл, позвольте вам представить мадам Максим, директрису этой школы, профессора Каркарова, директора Дурмстранга, Виктора Крама, тоже из Дурмстранга, Флер Делакур из Шармбатона и Седрика Диггори, конечно же из Хогвартса.
Мадам Максим (по мнению прибывшего, ростом она ничуть не уступала Хагриду) откликнулась первой:
— Добро пожаловать во Францию! — поприветствовала она молодого человека, а затем наклонилась и расцеловала его в обе щеки. Флер тут же последовала её примеру.
К счастью, помимо французского языка, Гермиона заодно познакомила его с кое-какими нравами и обычаями соседей, поэтому он почти не удивился. Правда, уши у него всё равно порозовели. Что ж, пришла пора использовать знания, которыми с ним поделилась любимая. И для начала неплохо бы поздороваться.
Мадам Максим и Флер тут же разулыбались и защебетали на родном языке, но гость быстро их прервал и попросил говорить помедленнее. Им всё-таки удалось побеседовать, и наверняка именно поэтому наблюдавшая за ними профессор МакГонагалл не верила своим глазам и ушам.
— Когда ты выучил французский, Гарри? — поинтересовалась она по-английски.
— Совсем недавно. Расскажу позже, — ответил тот и повернулся к остальным чемпионам. — Виктор Крам, конечно же я о тебе слышал, но никогда не видел, как ты играешь. Я и не знал, что ты ещё студент. — Он протянул руку, и болгарин её пожал.
— Я удивлён, что прошлым летом ты не приехал на финал чемпионата мира.
— Лето я провёл в Америке. На самом деле — я там живу.
— Пр'ости, — начала Флер по-английски, — но мне кажется, я тебя уже где-то видела. Откуда-то я тебя знаю.
Юный маг хмыкнул.
— До этого я был во Франции один-единственный раз — приезжал пару лет назад на матч между «Звёздами Суитуотера» и «Киберонскими квоффло… бойцами» (он чуть было не назвал их квоффлопедиками, как во время той игры, но вовремя прикусил язык).
— Но я тоже там была, — сказала девушка и снова улыбнулась. — Вспомнила: ваша палатка стояла рядом с нашей.
Брови Гарри сошлись на переносице. А когда он в свою очередь припомнил свою первую встречу с этой красавицей (и как он на неё глазел), его уши снова порозовели.
— Точно, я тоже вспомнил.
— Вот и хорошо, — вмешалась директриса Шармбатона. — Думаю, нам пора вернуться в школу.
Впервые со столь эффектного прибытия самый юный чемпион огляделся. Он стоял на заросшей травой полянке, а примерно в полукилометре возвышалось здание, которое (хотя маглы об этом и не догадывались) вдохновляло Людовика ХIV, когда он задумывал Версаль. Оно было размером с Хогвартс, но ничем не напоминало мрачный средневековый замок. Такой красивый дворец подойдёт любому королю! Казалось, его построили из золота, но гость догадался, что дело тут в магии. Сейчас он любовался потрясающим образчиком французской классической архитектуры и жалел, что обычные люди никогда не увидят это чудо. Гарри не знал, какими словами можно ЭТО описать, поэтому сказал единственное, что пришло в голову:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: