Эль Косимано - Буря времен года [litres]

Тут можно читать онлайн Эль Косимано - Буря времен года [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Буря времен года [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (1)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-115533-9
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эль Косимано - Буря времен года [litres] краткое содержание

Буря времен года [litres] - описание и краткое содержание, автор Эль Косимано, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Однажды темной морозной ночью Джек оказался перед выбором – жить вечно по древним магическим законам или умереть. Он выбрал жизнь. Юноша стал зимой – бессмертным физическим воплощением времени года на земле. Каждый год он должен охотиться на сезон, который наступает до него. Лето убивает весну. Осень убивает лето. Зима убивает осень. А весна убивает зиму. Джек и Флёр, зима и весна, влюбились друг в друга вопреки всем правилам. Чтобы быть вместе, они должны вырваться из замкнутого круга, который образует год, но разделяет их испокон веков. Однако их создатели не допустят этого. Никогда.

Буря времен года [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Буря времен года [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эль Косимано
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Последние разы тоже могут сопровождаться букетом сожалений, – сказала она мне в то утро у ручья. – Я рада, что у него есть ты…»

Нынешний момент всегда был главной целью Эмбер, и дальше она идти не собиралась. Так с кем же она хочет попрощаться? Со своей матерью или со всеми нами?

Она надевает рюкзак и тянется к двери.

– Если я не вернусь через час, не ждите меня. – С этими словами она выходит из машины, не оглядываясь.

Хулио выскакивает следом и ловит ее на тротуаре.

– Так вот оно что? – восклицает он, и его лицо вспыхивает от гнева, когда он преграждает Эмбер путь. – Если ты не появишься через час, мы должны будем просто уехать?

Она смотрит на его ноги.

– Я имею в виду, что тебе не стоит меня ждать. Тебе будет хорошо с Джеком и Флёр.

Джек крепко сжимает мою руку, как будто знает, насколько я близка к тому, чтобы выпрыгнуть из машины.

Хулио отшатывается, точно от удара.

– Что это вообще значит?

– Однажды я уже бросила свою мать и не могу оставить ее снова. Вдруг она нуждается во мне?

Она обходит его, но он снова хватает ее за руку.

– Не убегай! – Налетает порыв ветра, горячего и настойчивого. Хулио понижает голос почти до шепота, но мы все равно слышим его слова: – Не убегай от нас . Пожалуйста. Я пойду с тобой. Клянусь, я не буду мешать.

– Я должна сделать это одна.

– Тогда пообещай, что вернешься. – Он всматривается в ее лицо, ожидая этого заверения. – Как насчет прошлой ночи? Неужели прошлая ночь ничего для тебя не значит?

Она смотрит ему прямо в глаза – впервые с тех пор, как мы проснулись нынче утром, и по ее щеке скатывается слеза. Комок застывает у меня в горле, когда Эмбер говорит: «Я должна идти» – и отстраняется от Хулио. Бросив на него прощальный взгляд, она обхватывает себя руками и шагает вперед.

* * *

Хулио возвращается в машину, захлопывает дверцу и, плюхнувшись на заднее сиденье, забивается в угол и битых полчаса смотрит вдаль, затерявшись в собственных мыслях. Я никогда его таким не видела. Его лицо прорезали глубокие морщины беспокойства, за которыми прячется пожилой человек. Тот, кому не все равно. Тот, который противится перспективе умереть в одиночестве. Эмбер не появляется. С каждой проходящей минутой мое сердце все сильнее болит за него. За всех нас.

– Она вернется, – заверяю я его. – Мы будем ждать столько, сколько потребуется.

Хулио трет глаза и смотрит на улицу, вниз по которой Эмбер ушла тридцать две минуты назад, словно одной силы его желания достаточно, чтобы чудодейственным образом вернуть ее обратно.

Джек постукивает по рулю, изучая лица пешеходов и проезжающие по другой стороне дороги машины. Он наклоняет голову, чтобы видеть колышущийся на ветру флаг на парковке. Прислонившись головой к окну, я наблюдаю, как по небу плывут легкие прозрачные облачка, какие обычно бывают в пустыне. Они кажутся ненастоящими. Билет на самолет до Большого каньона двадцать с лишним лет назад стал моим единственным на сегодняшний момент приближением к пустыне. Предполагалось, что это мое желание, мое путешествие мечты, веха, отмечающая конец моей жизни, и почему-то мне кажется правильным и одновременно неправильным, что мы сидим здесь, уставившись в бездну собственных темных мыслей. Внезапно я понимаю, что больше не хочу видеть Большой каньон.

Серые облака начинают собираться, как перекати-поле. Они наползают на солнце, отбрасывая тень на машину. Я закрываю глаза и делаю медленный глубокий вдох, исполненная решимости обуздать свой дурной настрой. Джек приоткрывает окно, а Хулио беспокойно ерзает на заднем сиденье. Воздух покалывает от предчувствия чего-то, недоступного моему пониманию, и я открываю глаза, внезапно встревожившись.

Джек до предела опускает свое окно, и сквозь него задувает холодный ветер, принося с собой тяжелый запах пыли и креозота. На лобовом стекле появляется капля дождя. Потом еще одна. И еще. Показания термометра на приборной панели начинают падать.

– Ты это видишь? – напряженно спрашивает Джек.

Хулио тихо ругается и тянется к дверной ручке. Мне не по душе безрассудное выражение его глаз.

– Что ты делаешь?

– Эмбер там одна. Я ее не оставлю.

Небо чернеет, вдалеке гремит гром. Я распахиваю дверцу и спешу за ним. За моей спиной хлопает дверь Джека, и я слышу быстрый топот его шагов по тротуару.

Хулио вбегает в вестибюль и останавливается как вкопанный в самом его центре. Вместе с ним врывается порыв горячего воздуха, шурша бумагами на стойке администратора и пригоршнями швыряя их на мраморный пол.

Едва дыша, Хуло спешит за разлетающимися листами в пустую приемную. Под его ногами потрескивает стекло. Он медленно обходит опрокинутые стулья и разбитые лампы, мягко ступая по толстым коврам, заваленным разбросанными журналами и брошюрами. Телевизор на стене мигает изображениями повреждений от торнадо в Оклахоме и Техасе.

Повсюду витает запах Эмбер. И судя по тому, как выглядит эта комната, она была здесь не одна.

Я пытаюсь успокоить Хулио, говоря, что мы найдем Эмбер, но он лишь отмахивается от меня, расхаживая, как тигр в клетке. Он врывается обратно в вестибюль в тот момент, когда возвращается секретарша. Она хватается за грудь и едва не роняет телефон, когда Хулио распахивает дверь на лестничную клетку и начинает нюхать воздух.

– Мне очень жаль. Во всей этой суматохе я и не заметила, что кто-то вошел, – говорит она. – Что я могу для вас сделать?

Не обращая на нее внимания, Хулио проталкивается мимо мужчины с ходунками, чтобы понюхать открытую кабину лифта.

– Ее здесь нет! – рычит он. – Она даже наверх не поднималась.

– Мы ищем одну девушку, – объясняю я секретарше. – Она вошла в здание около получаса назад. Рыжие волосы. Примерно моего возраста.

– Ах, бедняжка, – говорит женщина, указывая на соседнюю комнату. – Она ожидает в… – Ее лицо бледнеет, когда она обводит взглядом беспорядок. – О, боже. Я понятия не имею, куда она подевалась. Только что была здесь. Судя по всему, она проделала очень долгий путь, чтобы добраться сюда. Я почувствовала себя ужасно от необходимости сообщить ей печальную новость.

Джек подходит к ее столу.

– Что за новость?

– Ее бабушка перешла в мир иной, – деликатно говорит женщина. – Менее месяца назад.

Джек ловит мой взгляд. В то время мы были на катере. Направлялись сюда. Эмбер никак не могла узнать.

– Ваша подруга… не очень хорошо восприняла эту новость, – говорит женщина, бросая еще один страдальческий взгляд на приемную. – Я отошла вызвать медсестру, чтобы она осмотрела ее, но, похоже, она уже ушла.

– Кто-нибудь еще был с ней? – спрашиваю я.

– Нет, – отвечает женщина, теребя свое ожерелье. – Насколько я могу судить, она была одна. – Черное небо, быстро пронесшаяся буря, разоренная комната. Возможно, Эмбер просто горевала и могла сама вызвать весь этот хаос. В таком случае она все еще где-то поблизости. – Хотя я заметила группу молодых людей, слоняющихся у входа. Это были ваши друзья?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эль Косимано читать все книги автора по порядку

Эль Косимано - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Буря времен года [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Буря времен года [litres], автор: Эль Косимано. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x