Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7]

Тут можно читать онлайн Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7] краткое содержание

История Гермионы [СИ, Истории 1-7] - описание и краткое содержание, автор Кира Измайлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гермиона вовсе не хотела в Хогвартс. Но кто ж ее спрашивал?

История Гермионы [СИ, Истории 1-7] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История Гермионы [СИ, Истории 1-7] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Измайлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Жаба наверняка перемещается по каминной сети, — буркнула я. Менее полезного времяпрепровождения я и придумать не могла.

Да и план был идиотский. Я бы предпочла проникнуть в школу и там выловить Амбридж — удалось подслушать, что она будет там в начале уроков. Или найти ее дом. И куда провалился Сириус?! Вызвала же!

— Всё взяли? — с дрожью в голосе произнес Рон, когда мы назавтра собрались в рейд.

— Мантия-невидимка, оборотное зелье, отвлекающие фокусы от близнецов, — перебирала я, и тут в дом ввалился Сириус с моим любимым Петрификусом наперевес. — Слава богу, ты успел! Где тебя черти носили?!

— Сдернул к Тонкс, — виновато ответил он. — Я… ну…

— Да ладно, успел же. Если что, я бы их сама притормозила, — вздохнула я. — Ты готов? Я знаю адрес.

Адрес назвал мне Финеас Найджелус, сопроводив кратким «директор просил передать, что уши и хвост вам на ходу Сектумсемпрой обрежет, как только вы окажетесь в пределах досягаемости».

— Оборотку пить будем? — с отвращением спросил Сириус.

— Да ну ее. Дезиллюминацонные чары на что? Потом Обливиэйтом приложим. И этих тоже, — кивнула я на обездвиженных Гарри с Роном. — А еще лучше, прикажи Кричеру их усыпить. И пусть с нами идет.

— О, это дело! — обрадовался он. — Кричер, ты где там?

— Я тут, я тут, господин! — появился домовик.

Он прямо засиял, получив медальон: сменил грязную тряпку, которую носил вместо одежды, на чистое белоснежное полотенце, причесал уши и будто бы помолодел. Наверно, правда, что домовики питаются силой хозяев, и пока в доме никого не было, Кричер здорово сдал…

— Можешь стереть им память? Ненадолго, буквально на четверть часа?

— Конечно, господин!

— И отволоки их в спальни, раздень, мы вернемся ночью, — сказал Сириус. — И живо назад, ты мне нужен.

— Знаешь, — сказала я, — похоже, все эти годы ему не хватало всего нескольких слов.

— А?

— «Ты мне нужен», — пояснила я, и Сириус тяжело вздохнул.

— Господин, Кричер сделал, как было приказано! Молодые господа спят и проснутся утром в своих постелях, — доложил домовик.

— Тогда доставь нас вот по этому адресу, — велел он. — Только очень тихо.

Мы успели вовремя: Амбридж как раз прихорашивалась перед зеркалом, готовясь выйти на службу. На груди у нее поблескивал крупный золотой медальон.

— Взять, — коротко скомандовал Сириус, и Кричер мгновенно приковал министерскую жабу к креслу. Хм, а Блэк начинает возвращаться к истокам, как я посмотрю. — Убери прослушку, если она тут есть. И поставь заглушки, а то, боюсь, тут будет шумно…

— Сделано, господин, — ответил Кричер через секунду.

Сириус наклонился к Амбридж и шумно втянул воздух ноздрями.

— Обожаю запах страха, — протянул он.

— Ты забыл добавить: люблю вкус крови и хруст костей по утрам, — сказала я, скинув мантию-невидимку.

— Эй, не перебивай, это моя реплика! — возмутился он.

Приятно было смотреть, как выпучились глаза обездвиженной Амбридж, как она немо раскрывает рот, а ведь мы еще даже не приступили к пыткам!

— Откуда это? — спросила я, сняв с ее шеи медальон.

— С-старая семейная драгоценность, — едва слышно выговорила она. — С — значит Селвин… мы в родстве… Я в родстве со многими волшебными семьями…

— Врет, как дышит, тут даже легилиментом не надо быть, чтоб понять, — фыркнул Сириус, глянув по сторонам. — Матушка на крыльцо бы ее не пустила.

— Что-то в тебе все больше дают о себе знать замашки чистокровных, — буркнула я.

— Ну и что ж? Одно дело — такие полукровки, как Тонкс и Гарри, или магглорожденные вроде тебя, а другое — самозванки наподобие этой! Селвин, надо же! В лучшем случае кто-то из Селвинов когда-то осчастливил ее прапрабабушку в кладовке! — выдал Сириус.

— Тем более, что это вовсе не Селвин, а Слизерин, — сказала я, глядя на изумрудную змею на крышке медальона. — Так. Давай, Обливиэйт с двух рук…

— А цацка? Ведь хватится, жаба…

— Сейчас… Геминио!

Я повесила копию медальона на шею Амбридж, застывшей с остекленевшим взглядом, и Сириус кивнул Кричеру:

— Освободи ее. И проследи, чтоб явилась на службу вовремя. А мы сами доберемся.

— Да, хозяин! — ответил он.

На Гриммо Сириус спросил:

— А дальше-то что? Как эту штуку раскурочить?

— Пока не знаю, хотя идеи есть, — ответила я, почесав в затылке. — Слушай, а что мы парням-то скажем?

— Ха! Что мы уходили с шумом, они угодили под заклятие и ничегошеньки не помнят, еле вытащили их! А синяков и прочего нет, потому что мы их залечили.

— Отлично, — улыбнулась я. — Так и сделаем. Но нам все равно нужно линять отсюда, Сириус. Знаю, тут превосходные чары, но…

— Кое-кого могут заставить войти, — кивнул он. — Понимаю. С утра и уходите. Только как вы жить будете, холодно уже!

— Думаешь, я не захватила комфортабельную палатку? — улыбнулась я. — И вот что… на всякий случай прикажи Кричеру являться на зов Гарри. Или мой. Меня он за человека не считает, но если ты велишь…

— Угу, будет скрежетать зубами, но выполнит. Договорились. Давай, мы перетащим эти тела куда подальше, а ты им наплетешь, как дело было?

— Ага, так лучше всего, — кивнула я. — Сперва в лес. Поставим палатку, защиту… Как раз день займем, а на следующее утро Кричер притащит парней.

— Да он там и сам подколдует, — серьезно ответил Сириус. — Двигаем!

* * *

— Где мы? — просипел Рон, очнувшись.

— Не на Гриммо, — исчерпывающе ответила я. — Ты как, живой?

— Вроде… А Гарри?

— Дышит. Что-нибудь помнишь?

— Не-а. Мы собирались в Министерство, вроде уже выпили оборотку и были там, а потом… провал.

— Хорошо, что Сириус подоспел, одна бы я вас оттуда не вытащила, — мрачно сказала я. — Там внутри дементоры, да и вообще охраны до черта! Но главное…

— Получилось?! — ахнул Рон, когда я показала ему блестящий медальон.

— Да. Только мы теперь в лесу, помнишь, где Кубок мира проходил? Сириус кое-чем помог, а потом умчался, сказал, уведет погоню за собой. На Гриммо нам нельзя. Его видели, значит, точно будут искать там.

— А Снейп проведет Пожирателей… — пробормотал Рон.

— Вот именно. Придется пока пожить вот так.

— Ну… тут не хуже, чем в «Норе», — оптимистично сказал он. — Слушай, а это же та самая палатка, в которой мы жили во время Кубка мира!

— Она самая. Твой отец разрешил взять — его коллега так и не забрал ее.

— Немудрено, тут кошками воняет, — тяжело вздохнул Рон.

— Выветрится, — невольно фыркнула я.

— А жрать мы что будем? — практично спросил он. — Или у тебя в сумке еще и погреб с припасами?

— Кое-что имеется, но надолго не хватит. Своруем что-нибудь, — туманно ответила я, и тут Гарри очнулся с пронзительным воплем.

Оказалось, ему пригрезилось, как Волдеморт пытает старого мастера Грегоровича, надеясь узнать, куда подевалась некая особенная палочка. Но палочку ту много лет назад украл какой-то белокурый красавчик, и Грегорович так и не узнал его имени.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кира Измайлова читать все книги автора по порядку

Кира Измайлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История Гермионы [СИ, Истории 1-7] отзывы


Отзывы читателей о книге История Гермионы [СИ, Истории 1-7], автор: Кира Измайлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x