Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
- Название:История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7] краткое содержание
История Гермионы [СИ, Истории 1-7] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Интересно, что он преподаёт? — видимо, Рон подумал о том же, о чем и я: срастить веревку из обрывков несложно.
— Скорее всего, защиту от Тёмных искусств. Только по ней нет преподавателя, — тяжело вздохнула я. — Не Филчу же на замену его взяли?
Да что ж такое-то? Директор нарочно выискивает подобные экземпляры?
Но тут Гарри начал пересказывать предупреждение мистера Уизли. Вдобавок он тоже слышал вчерашний разговор, так что информацией разжился.
— Будь осторожен, Гарри, — серьезно сказала я, хотя прекрасно понимала, что осторожен он не будет. — Не ищи неприятностей на свою голову!
— Я их не ищу, — буркнул Гарри. — Они меня сами находят.
— Надеюсь, у Гарри хватит ума не выслеживать этого психа, — сказал всё ещё не пришедший в себя Рон. — Блэк ведь хочет его убить! И как это он сбежал? Из Азкабана? При такой-то охране? Ведь он сверхопасный преступник!
— Его даже маггловская полиция ловит, — сказала я. — Правда, что толку от их железных трубок против волшебника?
Увы, ирония моя осталась незамеченной.
Помолчав, заговорили о Хогсмиде. Там было кое-что интересное, я не отказалась бы взглянуть на гостиницу семнадцатого века и Визжащую хижину — по слухам, там обитали призраки, но Миртл о них ничего не знала или не желала говорить, она бывает очень вредной.
Ну и вообще, возможность хотя бы ненадолго уйти из замка — это замечательно! Только вот Гарри она не светила — Дурсли не подписали ему разрешение, министр тоже. Впрочем, я не сомневалась, что выход найдется. Потайной ход, я имею в виду, а как использовать мантию-невидимку, надеюсь, Гарри сам догадается.
Живоглот попытался было добраться до кармана, где Рон держал крысу, не преуспел в этом и свернулся на свободном месте, гипнотизируя добычу. Что ему далась именно эта крыса, хотела бы я знать? В магазине их были десятки, но на них он не реагировал, а с некоторыми, по-моему, дружил…
Снаружи лил дождь, клонило в сон, и я задремала. Кажется, заглянул Малфой с приятелями, но в присутствии профессора ничего сделать не рискнул.
— Скорей бы приехать, — уныло сказал Рон. — Есть хочется…
Он и так слопал большую часть моих припасов и уйму сладостей, но в таком возрасте парни — настоящие проглоты, так мама говорит.
Поезд замедлил ход.
— Что-то рано, — нахмурилась я, взглянув на часы. — Нам еще ехать и ехать…
Поезд резко остановился, а свет погас.
— Может, авария?
— Не знаю…
Что-то зашуршало, и я увидела на фоне окна смутный силуэт Рона, протиравшего запотевшее стекло.
— Там что-то движется, — сказал он. — По-моему, к нам спешат люди.
Дверь открылась.
— Простите! Вы не знаете, что случилось?
— Привет, Невилл! — Гарри втащил его в купе.
— Гарри? Это ты? Что случилось?!
— Понятия не имею! Иди к нам, садись.
Раздалось сердитое шипение — это Невилл сел на Живоглота. Повезло ему, мог бы заполучить кровавую рану на все седалище, но отделался легким испугом…
— Пойду схожу к машинисту, узнаю, что произошло, — сказала я, но в дверях налетела на Джинни, обозлилась на собственную дурость и вынула палочку — свет зажечь.
— Тихо! — вдруг раздался хрипловатый голос. Профессор Люпин наконец проснулся и тоже засветил Люмос.
— Оставайтесь на месте, — голос у него был всё ещё сиплый со сна. Он медленно встал, держа перед собой пригоршню огня (тоже без палочки колдует, отметила я), и пошёл к двери, но та вдруг открылась.
Дрожащее пламя в руках Люпина осветило упиравшуюся в потолок фигуру, закутанную в плащ. Лицо пришельца было полностью скрыто капюшоном. Из-под плаща высунулась рука: лоснящаяся, сероватая, вся в слизи и струпьях, как у долго находившегося в воде утопленника.
То, что было под капюшоном, протяжно, с хрипом не то взвыло, не то вздохнуло, словно хотело засосать не только воздух, но вообще всё вокруг.
«Дементор!» — поняла я. Что я читала… что… Как защититься? Патронус? Я еще не умею…
Гарри вскрикнул и начал оседать на пол.
«Запомните, Грейнджер, — будто бы услышала я знакомый голос. — У зла нет власти. У зла нет над вами власти, пока вы ему сами ее не вручите».
Я читала это в одной из зловещего вида книг, и почему-то текст всегда был озвучен именно этим голосом.
— У зла нет власти, — прошептала я одними губами, схватив палочку обеими руками и подняв ее перед собой, как меч, острием вверх, и прижала рукоять ко лбу. — Не дождешься…
Тварь снова повернулась к Гарри и засипела, и тут Люпин, похоже, вызвал Патронуса…
Дементор исчез, а Люпин, оделив нас шоколадом, отправился проверять другие купе. Ах ты ж, как повезло! В поезде есть целый один преподаватель, способный позаботиться о детях! Надеюсь, первокурсники не слишком перепугались. Хотя… стоило посмотреть на Джинни — ее колотило, будто в ознобе, да и все остальные выглядели бледно, особенно Гарри: он-то вообще в обморок свалился и только-только очухался.
— А ты что, не испугалась? — спросил вдруг он.
— Испугалась, — честно ответила я.
— Но ты схватилась за палочку прежде Люпина, — заметил Рон. — И я видел такой же серебристый свет…
— Рон, это был Люмос! — сердито сказала я. — Я собиралась пойти к машинисту, забыл? Не в темноте же это делать?
— А… точно, — хлопнул он себя по лбу. — Но похоже…
— Тебе показалось с перепугу, — я подсела к Джинни и обняла ее за плечи.
Серебристый свет, значит? Но я правда не умею вызывать Патронуса! Нет, Рону точно показалось. Дементора увидишь — и не такое померещится!
Когда карета, запряженная фестралами (я их не видела, но уже успела выяснить, что это за звери) подкатила к воротам школы, оказалось, что на часах стоят два дементора, и Гарри снова чуть не грохнулся в обморок. Что с ним такое-то? Даже Джинни уже оклемалась!
— Ты хлопнулся в обморок, Поттер? Лонгботтом не врёт? — довольно спросил Малфой, отпихнув меня локтем, когда мы толпились перед входом в замок.
— Иди ты… — начал Рон.
— А ты тоже перепугался, а, Уизли?
— Что тут за шум? — мягко спросил профессор Люпин, выходя из подъехавшей кареты.
Малфой посмотрел на латаную мантию и ветхий чемодан Люпина с непередаваемым выражением на лице и ответил, подчеркнув последнее слово:
— Никакого шума… э-э-э… профессор.
Наконец мы вошли внутрь, но не успели насладиться теплом, как нас с Гарри выловила профессор МакГонаггал.
Вид у неё был, как всегда, суровый.
— Не волнуйтесь. Я просто хочу поговорить с вами у себя в кабинете, — сказала она. — А вы, Уизли, идите в зал.
Рон с явным облегчением поспешил внутрь, а мы пошли за деканом.
— Профессор Люпин послал с совой сообщение, — начала она, когда мы устроились у нее в кабинете (а я подумала, почему не с Патронусом?), — что вы, Поттер, потеряли сознание в поезде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: