Шеннон Мессенджер - Хранители Затерянных Городов
- Название:Хранители Затерянных Городов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Хранители Затерянных Городов краткое содержание
Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала.
Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой».
Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.
Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf.
Редактор: maryiv1205.
Обложка: nasya29.
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).
Хранители Затерянных Городов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты вырываешь свои реснички?
— Это не больно.
— Все равно.
— Вы похожи на мою маму. — Тепло лекарств исчезло, когда все, что произошло, в реальности нахлынуло на нее. — Ну, думаю, что она была моей мамой.
Он сел рядом с ней на раскладушку.
— Олден рассказал мне об этом. Хочешь поговорить?
— Не совсем. — Она уставилась на Эллу, сильнее ее обняв.
Он свистнул.
— Ты — довольно храбрый ребенок, ты знаешь это?
Она пожала плечами.
— Иногда приходится быть храброй.
— Верно, — согласился он, смеясь.
— Что?
— Просто это кажется забавным, когда слышишь это от кого-то, обнимающего плюшевого слона.
Она покраснела.
— Я знаю, это не правильно, но…
— Я дразнюсь. Лично я не могу спасть без Вонючего Стегозавра [7] Стегозавр (stegosaurus) — травоядный динозавр, существовавший 155–145 млн. лет назад. Благодаря шипам на хвосте и костяным пластинам на спине он является одними из самых узнаваемых динозавров.
… ничего постыдного в этом нет. — Он рассмеялся. — Так или иначе, ты должна немного поспать. У тебя был трудный день. Мы увидимся с тобой через несколько недель.
— Так ты собираешься ударить меня? — спросил Фитц, когда показывал ей ее комнату.
— Думаю, нет, — пробормотала она, чувствуя себя испуганной большим осмотром, который она прошла. Он, должно быть, думал, что она была ужасной слабачкой.
Фитц усмехнулся.
— Что это за фобия докторов? Ты боялась Элвина больше, чем прыгнуть в водоворот.
— Думаю, тебе никогда не втыкали в руку иглу, и не прикрепляли к куче машин.
— Ты права. — Он вздрогнул, и она почувствовала себя немного лучше. Сейчас он немного понял ее страх. — Почему они это делают?
— Уколы были из-за того, что у меня была аллергическая реакция пару лет назад. — Она потерла руку, вспоминая синяк, который появился из-за иголок. — А машины были нужны из-за того, что я ударилась головой, когда мне было пять лет.
— Как ты это сделала?
— Думаю, я упала и ударилась головой о бетон… я не помню. Все, что я знаю, я проснулась в больнице, и мои родители чертовски ругались, говоря, что наш сосед позвонил в девять-один-один, и что я была без сознания в течение многих часов.
— Это случилось, когда тебе было пять?
Она кивнула.
— Это произошло до или после того как началась твоя телепатия?
— В этот миг. Я начала читать мысли в больнице. Я всегда думала, что с моим мозгом что-то случилось, но думаю, тут ноги растут из моих эльфийских генов.
Он ничего не ответил.
— Что?
— Просто… телепатия не открывается в таком возрасте. Что-то вызвало ее.
— Как это — вызвало?
— Не знаю. Немного вещей вызывает особые способности… и ни одна из существующих в Затерянных городах. Мой отец посмотрит.
Она подавила вздох. У Олдена много чего нужно было изучать благодаря ей.
Фитц остановился перед спальней, подходящей самой принцессе — огромная кровать с балдахином, хрустальные люстры и стеклянные стены с видом на озеро.
— Это твоя комната. Если тебе что-то понадобится, моя комната дальше по коридору.
Ее сердце странно запорхало, когда их глаза встретились, и она должна была отвести взгляд, чтобы ясно говорить.
— Спасибо за твою помощь сегодня. Не думаю, что я могла бы пройти через все это без тебя.
Он прочистил горло.
— Я не заслуживаю твоей благодарности.
— Почему?
Он пнул комок земли.
— Потому что я знал, что произойдет и не сказал тебе, потому что заставил пойти со мной. Я никогда не понимал, как для тебя трудно перемещаться здесь — пока не нашел тебя на полу. Чувствую, я погубил твою жизнь.
— Фитц. — Она замолчала, чтобы найти правильные слова, чтобы объяснить те сумасшедшие эмоции, вращающиеся в ней. — Сегодня был тяжелый день. Но ты был прав в том, что сказал вчера. Это то место, которому я принадлежу.
Фитц выпрямился, будто сбросил с плеч груз.
— Правда?
— Правда. Не беспокойся обо мне. Я буду в порядке.
Она выдавливала слова, чтобы они были правдой, повторяла их как мантру, когда заперлась в своей комнате и переоделась в пижаму.
Однако, одна в темноте, без кого-то, кто заправит ей одеяло, и без Марти на ее подушке, она больше не могла делать храброе лицо. Она сжалась в комок и заплакала обо всем, что потеряла. Но когда она заснула, ей снилась жизнь, наполненная друзьями, радостью и, наконец, чувством принадлежности к чему-то.
Глава 15
— Она живая! — поддразнил Фитц, когда Софи вползла в гостиную на следующий день. Он сидел в мягком кресле, читая книгу под названием «Двадцать пять Способов Поймать Ветер». — Ты действительно понимаешь, что проспала завтрак и ланч, верно?
— Я проспала? — Софи огляделась, чтобы найти часы, но везде лежала странная одежда, как в магазине костюмов, все было разложено по комнате. — Прости. Думаю, я просто устала.
— Вчера у нас был тяжелый день. Плюс, твоему телу нужен был отдых, пока шла детоксикация, — сказала Делла, проявившись в центре комнаты.
Софи схватилась за сердце. Она не могла понять, как человек мог привыкнуть к призрачным появлениям Ванишеров.
Делла нахмурилась, когда она встретила взгляд Софи.
— Как у тебя дела?
Софи пожала плечами. Она не знала, как ответить.
— Ну, ты выглядишь отлично. Не то, чтобы раньше ты была не симпатичной, но думаю детоксикация сделала свое дело. Ты должна увидеть, насколько блестящими стали твои волосы, а твои глаза такие… экзотичные. Ты будешь разбивать сердца, когда подрастешь.
— Кто? — Биана шагнула в комнату в подогнанном платье с затейливой золотой вышивкой, переливающейся при каждом шаге. Она выглядела более гламурной, чем любой двенадцатилетний имел право выглядеть.
— Софи, — сказала Делла, улыбнувшись Софи. — Разве она не выглядит симпатичной сегодня?
Возможно, были вещи, которые менее смущали, чем тот момент, но Софи не могла ни о чем другом думать. Особенно, когда Биана пожала плечами и спросила:
— Это тоже платье, которое было на тебе вчера?
— Вся моя другая одежда была… — начала она объяснять, но Делла подняла руку.
— Прости. Я должна была прислать кое-что тебе. Я делала покупки все утро. — Она махнула руками в сторону взрыва одежды. — Вот. Твой новый гардероб.
— Это все для меня? — Она будет носить пять нарядов в день?
Делла подмигнула:
— Я взяла для тебя все, что тебе понадобится, плюс несколько дополнительных предметов. Единственное, что я не купила, это новый нексус. Я подумала, что ты захочешь выбрать его сама. Если конечно не хочешь оставить старый, потрепанный нексус Фитца.
Софи уставилась на манжету на запястье.
— Он был твоим? — спросила она Фитца.
Он кивнул.
Ей нравился нексус… больше, чем она хотела признавать. Она теребила блестящий камень, который был точно такого же цвета как его глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: