Шеннон Мессенджер - Хранители Затерянных Городов
- Название:Хранители Затерянных Городов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Хранители Затерянных Городов краткое содержание
Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала.
Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой».
Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.
Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf.
Редактор: maryiv1205.
Обложка: nasya29.
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).
Хранители Затерянных Городов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он рассмеялся.
— Ничего себе. Это должно быть важно. — Когда она ничего не ответила, он пожал плечами. — Хорошо, пусть будет так. Но в конце экзаменов я хочу по-настоящему крутой подарок за мое молчание.
— Идет. — Они пожали друг другу руки, и Киф перечислил несколько предложений… но она не слушала. Мысли об экзаменационных подарках напомнили ей.
— Как ты попал в мой шкафчик после промежуточного тестирования?
— Я же говорил, у меня свои методы.
— Я серьезно. Как ты это сделал? Что это провернуть, тебе была нужна моя ДНК.
— Пожалуйста. Я никогда не раскрываю своих секретов.
— Это важно, Киф. Если ты мне не расскажешь, я скажу Олдену, и ты будешь разбираться с ним.
Он, казалось, взвесил ее решение, прежде чем вздохнул.
— Он был уже отрыт, ладно?
— Не может быть. Я никогда не оставляю шкафчик открытым.
— Ну, в этот раз оставила. Все, что я сделал, это открыл дверцу дальше и положил мой подарок.
Слабый румянец на его щеках подразумевал, что он говорил правду… но это не имело смысла.
— Ничего не пропало. И ты был единственным, кто что-то положил в него.
— Да, за что ты меня, между прочим, так и не поблагодарила. Некоторые люди такие нервные.
Он был прав. Она так и не выяснила, как поблагодарить его за необычный подарок.
— Прости. Спасибо за леденцы и ожерелье.
— Ожерелье?
— Да. Ты действительно не должен был этого делать.
— Хорошо, потому что я этого не делал.
— Что?
— Я дал тебе очень большую коробку с леденцами настроения… вот именно. Кажется, что у кого-то есть тайный поклонник. Серьезно… сколько мальчиков теперь тебя преследуют?
— Достаточно, думаю, — сказала она, надеясь, что он примет свою собственную теорию. Но у нее было дурное чувство, что мальчик не имел никакого отношения к ожерелью.
Фитц и Биана не удивились, когда она догнала их на их пути к Прыжокмастеру, чтобы сообщить им, что идет вместе с ними к ним домой.
— Я подумал, что ты захочешь, поговорить с папой, — сказал Фитц. Он поглядел на Биану.
— Да, как у тебя дела? — спросила Биана.
— Я в порядке. — Ее сердце пропустило удар… и на этот раз это не имело никакого отношения к глазам Фитца. Олден не рассказал бы им о Черном Лебеде, не так ли?
Фитц потянул ее в тихий уголок.
— Софи. Папа рассказал нам о Грэйди и Эделайн. Мне правда жаль.
— Мне тоже. — Биана потянулась и взяла ее за руку. — Есть что-нибудь, что мы можем сделать?
Софи отвела взгляд, моргая, чтобы не дать пролиться слезам, которые подступали.
— Спасибо. Я в порядке.
Одна упрямая слеза побежала вниз по щеке, и Биана обняла Софи. Фитц тоже обнял ее рукой за плечи.
— Все будет хорошо. Правда, — прошептала Биана.
— Простите. — Ее голос был достаточно острым, чтобы резать. Она освободилась от объятий и вытерла глаза. — Я не хочу говорить об этом.
— Знаю. Вот почему я ничего вчера не сказала, — произнесла Биана.
— Вы вчера знали?
Биана кивнула.
— Папа сказал нам несколько дней назад, потому что он и мама подали прошение о замене опекунов на них.
Софи вскинула голову.
— Что? В самом деле?
— Да. Я имею в виду, Совет все еще должен одобрить, но мой папа озвучил это так, будто отчасти все уже решено.
Теплое покалывание помчалось через Софи, и ей потребовалась секунда, чтобы понять, что это была надежда. Это не полностью излечивало рану от отказа Грэйди и Эделайн, но это ослабило часть страха и неуверенности.
— Я… не знаю, что сказать, — прошептала она. — Вы, ребята, не возражаете?
— Ты шутишь? Тогда я больше не буду единственной девочкой. Ты понятия не имеешь, на что похоже жить с двумя братьями.
Взгляд Софи метнулся к Фитцу, она задумалась, что он чувствовал по этому поводу. Он усмехнулся.
— Конечно, я не против. Ты уже похожа на мою младшую сестру… это просто сделало бы все официальным.
— О. Отлично. — Она знала, что он имел в виду это как комплимент, но слово «сестра» все-таки ужалило.
Биана взяла ее под руку и повела к Прыжокмастеру.
— Видишь? Все будет хорошо.
Софи хотела верить ей, но она не могла скинуть чувство, что дела станут намного хуже, прежде чем они исправятся.
Олден сидел тихо после того, как Софи поведала ему о своих недавних открытиях. Слишком тихо. Она вытащила столько ресниц, что испугалась, что там могло быть лысое пятно. Она опустила руки на колени.
Наконец, Олден откашлялся.
— Я могу посмотреть на ожерелье, которое они дали тебе?
Она резко опустила плечи.
— Я не принесла его.
— Почему?
— Я побоялась, что в нем мог быть жучок.
— Насекомое?
— О. Простите. Так люди называют крошечные устройства для записи. Я не хотела приносить его в ваш дом в случае, если это был способ шпионить за нами.
Олден улыбнулся.
— Людская технология.
Ее лицо горело.
— Но зачем тогда они дали мне ожерелье? Это просто кристаллический кулон… ничего особенного.
— В нем есть кристалл?
— Синий.
Он достал свой темный следопыт из кармана и указал на кобальтовый кристалл на конце.
— Такой был цвет?
Ее глаза расширились.
— Думаю, да. Вы думаете, что это кристалл для прыжка?
— Фактически, я думаю, что это незаконный кристалл для прыжков в Запрещенные Города. — Он встал, качая головой. — Они дали тебе это в среднесрочной перспективе?
Она кивнула.
— Я все еще не понимаю, как они могли попасть в мой шкафчик.
— Квалифицированный Ванишер мог прокрасться необнаруженным в Ложносвет, и мы уже знаем, что у них есть твоя ДНК. — Он пересек комнату назад и вперед четыре раза, прежде чем снова заговорил. — Я должен буду получить тот кулон… как можно скорее.
— Я возьму его в понедельник.
— Убедись, что его никто не увидит.
— Хорошо.
Он тяжело выдохнул.
— Хорошо. Пока ты можешь оставить у себя значок… возможно, он вызовет больше воспоминаний. Я никогда не слышал, чтобы люминит использовали для ловли огня, но думаю, это может быть возможно. Может быть, ты снова должна прочитать свой учебник, чтобы увидеть, вызовет ли он что-нибудь еще теперь, когда ты знаешь, что такое люминит.
Она кивнула, хотя боялась мысли снова читать скучную книгу.
— Что относительно записки и статьи?
— Ты ничего не можешь с этим поделать. Помни свое обещание.
— Знаю. Но вы изучите их?
— Я делаю то, что могу. Совет запретил любому приближаться к пожарам… даже тем из нас, у кого есть официальные следопыты. Таким образом, пока они не сниму это ограничение, у меня связаны руки.
— Почему они это сделали?
— Они пытаются помешать теориям заговора еще больше распространиться, чем они уже разошлись.
— Что, если это не теории? Что, если это Эверблейз? Он может уничтожить мир.
— Это никогда не зайдет настолько далеко. Как только он станет угрожать нам или одному из Потерянных Городов, они займутся расследованиями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: