Шеннон Мессенджер - Наследие
- Название:Наследие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Наследие краткое содержание
И Софи не единственная, у кого есть пробелы в ее прошлом или тайны, окружающие ее семью. Она и ее друзья — часть чего-то гораздо большего, чем они себе представляли, и их роли уже были предопределены.
Каждая зацепка затягивает их все глубже в заговор. Каждое воспоминание заставляет их подвергать сомнению все… особенно друг друга. И чем упорнее они сражаются, тем больше стирается грань между другом и врагом.
Наследие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они заставили идею «счастливой пары» казаться намного проще, чем это казалось на самом деле.
Софи надеялась, что когда-нибудь у нее будет то же самое.
Но в данный момент лучшее, что она могла сделать — улыбнуться, направляясь туда, где ее ждал Фитц.
— Прости… ты давно здесь? — спросила она. — Я была…
Она попыталась придумать что-нибудь, что могло бы спасти ее от необходимости использовать имя, которое она определенно еще не была готова использовать.
Прежде чем она смогла, Фитц сказал ей:
— Грэйди сказал мне, что ты отправилась на встречу с Членом Совета Оралье. Что она сказала?
— Сказала? — повторила Софи, понимая, как много существует способов ответить на этот вопрос.
— Об Альваре, — уточнил он, и оба слова сочились таким ядом, что Софи удивилась, почему трава вокруг них не вянет.
— О… — она запнулась, пытаясь вспомнить точные слова Оралье. — Она сказала… что не знает, что делать с этой информацией.
Фитц издал горький смешок, отвернулся и провел рукой по волосам.
— Неужели только я понимаю, насколько он опасен?
— Был, — мягко поправила Софи. — Видел бы ты его, Фитц…
— Да, я должен был, — резко произнес он, без капли грусти или сочувствия к болезненному состоянию брата. — Но вы с Кифом, очевидно, решили не включать меня в проект, над которым я работал.
Софи закрыла глаза, на секунду напомнив себе, что Фитц имеет полное право расстраиваться.
Но по какой-то причине в это трудно было поверить в данный момент.
— Знаешь что? — сказала она, обхватив себя руками. — Мы можем не делать этого прямо сейчас? Уже поздно. Это был очень длинный день. Ты явно расстроен…
— КОНЕЧНО, Я РАССТРОЕН… ТЫ ОТПУСТИЛА АЛЬВАРА! — крикнул Фитц, и где-то в тени Сандор откашлялся.
Софи покачала головой в этом направлении, пытаясь сказать Сандору: «Я в порядке, пожалуйста, не вмешивайся». И, к счастью, никто из телохранителей не набросился на них.
— Лаааааааааааадно, — сказала Софи, отказываясь от всего плана «жди завтра». Она жестом пригласила Фитца следовать за ней к дереву Каллы, надеясь, что тихие мелодии прояснят их головы. — Полагаю, Киф рассказал тебе, почему мы решили заключить сделку с твоим братом.
— Он так и сделал. И это могло бы иметь смысл, если бы ты не была Телепатом… и да, я знаю, Альвар утверждал, что он так хорошо скрывает вещи. Но ладно, Софи. Это куча мусора… и я бы сказал тебе об этом, если бы был там! И, эй, мы могли бы взять его в качестве Когнатов! Ты действительно думаешь, что мы не смогли бы найти эту тайну и затащить Альвара обратно в тюрьму?
— Не знаю, — призналась Софи, потирая виски. — Дело в том, Фитц, что я ничего такого не планировала. Все это просто случилось. Я не знала, что мы окажемся в Кендлшейде, и я определенно не знала, что твой брат будет прятаться там, и… я просто пыталась принять лучшее решение, которое могла, в данный момент… и если бы ты видел, как ужасно выглядел Альвар…
— Я все равно потащил бы его в тюрьму! — настаивал Фитц, снова проводя руками по волосам и делая несколько шагов в сторону от нее. — И дело в том, Софи… ладно, ладно, может быть, ты не знала, как все будет сегодня. Но ты знала, что отправляешься туда, чтобы проверить воспоминания лорда Кассиуса. И ты знала, что я уже работал над этим, и…
— Вот именно, — вмешалась Софи. — Он уже придумал, как от тебя что-то скрывать.
Фитц издал еще один горький смешок.
— Ладно. Так вот что ты думаешь, а? Я такой жалкий слабый Телепат, что даже папаша-придурок Кифа может от меня спрятаться?
— Конечно, нет! — заверила Софи, придвигаясь ближе. — Я никогда этого не говорила, Фитц. Я просто… знаю, отец Кифа хорош в общении с Телепатами. И ты еще ничего не нашел, так что…
— Значит, ты думала, что Мунларк должен был напасть и захватить власть? Лидер команды Доблесть? Леди Софи Фостер?
— Ух ты, — сказала Софи, желая двинуть ему за этот дерзкий сарказм.
Но она сделала глубокий вдох и напомнила себе, откуда он исходит.
— Прости, — сказала она, беря его за руку. — Если бы я могла вернуться и сделать все это снова…
Она должна была закончить это предложение словами «я бы взяла тебя с собой».
Но… она не была уверена, что это действительно так.
И она не хотела лгать.
Поэтому она просто оставила пустоту там, чтобы Фитц заполнил ее, затаив дыхание, надеясь, надеясь, что этого будет достаточно.
Их пальцы переплелись, и она почувствовала, как расслабились ее плечи.
— Я просто… хочу, чтобы мы снова были на одной волне, — тихо сказал он.
— Я тоже, — серьезно ответила Софи. — Я не знаю, почему это так трудно, но…
— Подожди, где твои перчатки? — спросил Фитц, поднимая ее руку, чтобы изучить.
— О. Наверное, я оставила их в Этерналии, — поняла она, все еще избегая имени, о котором не хотела думать.
Ее перчатки были разбросаны по мерцающему полу вместе с приборами для ногтей. Так что, по-видимому, было хорошо, что она оставила усиление выключенным.
— Я сошел с ума, или устройства Декса тоже пропали? — спросил он, щурясь на ее ногти.
— Они… да, — сказала Софи. — Я… теперь могу контролировать свое состояние.
— Серьезно? — он крепче сжал ее в объятиях, словно хотел проверить. — Это потрясающе! Как ты это делаешь?
— Это… трудно объяснить. Было… упражнение, и… — против воли она вспомнила выражение лица Оралье в тот момент, когда они обе поняли, что это был успех. Она выглядела такой искренне счастливой и гордой, и…
— Эй, ты в порядке? — спросил Фитц, подходя ближе и поворачиваясь вместе с Софи, когда она попыталась отвернуться.
— Я в порядке! — сказала она с заметным скрипом в голосе, сильно моргая… но недостаточно сильно, чтобы сдержать все слезы.
— Нет, ты не в порядке, — сказал Фитц, обнимая ее и притягивая к себе. — Что случилось?
— Ничего. Просто это был очень длинный день.
— Да, — согласился он, нежно проводя рукой по ее спине. — Но я хочу, чтобы ты рассказала мне, что произошло. Такое чувство, что это больше, чем просто то, что сказал мне Киф.
— Я в порядке, — настаивала Софи, сопя в паре с очень «нехорошим» сопением.
— Что-то случилось с Членом Совета Оралье? — догадался Фитц… и Софи невольно вздрогнула. — Я так понимаю, это значит «да»?
— Нет, это… — Софи снова не знала, как закончить фразу.
И на этот раз Фитц не стал заполнять за нее пробелы.
— Что? — спросил он, откинувшись назад и изучая ее лицо. — Я знаю, что-то есть, Софи. Почему ты не хочешь мне сказать? Ты можешь рассказать мне все, что угодно.
Она покачала головой.
— Не это.
— Почему?
Фитц выдохнул, когда она замолчала, и Софи поняла, что ей придется дать ему что-то.
— Дело в том… — сказала она, отступая на шаг, чтобы прояснить голову.
Было слишком тяжело думать, когда он обнимал ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: