Дебора Хьюитт - Полуночник [litres]
- Название:Полуночник [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111774-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Хьюитт - Полуночник [litres] краткое содержание
Теперь Алиса – птицелов и знает, что может читать души как раскрытую книгу.
Когда лучшая подруга Алисы попадает в автокатастрофу, она должна проникнуть в Обитель Смерти, чтобы спасти ее. Добраться до Черного зверинца, где находят кров полуночники, если души их владельцев отлетают прочь. И украсть душу-птицу у самого Повелителя мертвых.
Полуночник [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Какая тихая ночь… Неужели в два часа ночи в понедельник здесь всегда было так тихо? Ни души на улице. Почти нет автомобилей… Странно.
Она старательно отводила взгляд от домов возле Арки, где, как она знала, укрылись Ищейки и ее друзья. Звон мобильного раздался в ее ушах, словно гром. Сердце чуть не выпрыгнуло у нее из груди. Номер Джен!
– Да?
– Садитесь в такси.
– Что? – Она закрутила головой, ища Вина или Джен.
– К вам движется черный кеб. Садитесь в него, как только он остановится.
– Но…
Разговор прервался. Глаза Алисы остекленели от ужаса: если она сядет в такси, Ищейки потеряют ее из виду!
Напротив нее, рыча, притормозил черный кеб. Беспомощно моргнув, Алиса открыла дверцу и залезла внутрь.
Мотор взревел, и кеб, визжа шинами, понесся по Оксфорд-стрит. Затем он резко свернул налево, так что Алису прижало к дверце, и остановился. Дверца распахнулась, и в такси вскарабкался сэр Джон.
Он кивнул водителю, тот щелкнул замками, блокируя задние двери, и Алиса оказалась взаперти. Кеб рванул с места.
– Где Джен? – набросилась она на сэра Джона.
– Не бегите впереди паровоза, – отмахнулся от нее генерал-майор. – Вначале убедимся, что нас не преследуют Ищейки.
– Какие Ищейки?
Он смерил ее ледяным взглядом.
– Мы немного покатаемся, пока не избавимся от хвоста, хорошо? И пристегнитесь. Еще не хватало, чтобы вы вылетели сквозь ветровое стекло, если мы попадем в аварию.
– Я же отдала вам этот чертов кусок дерева, – процедила Алиса. – Что вам еще надо? Зачем вы похитили Джен? Зачем притащили меня сюда?
– Я хотел, как вы выразились, «притащить» вас сюда еще той ночью, когда вы сбежали из моего подвала. Я так… расстроился, что вы пренебрегли моим гостеприимством.
– Хорошо, вот я, перед вами. Что дальше?
– Предлагаю вам совершить коротенькую обзорную экскурсию по Лондону. Ночью он так прекрасен. – Алиса молча ела его взглядом. – В случае, если вы заартачитесь, я сотру Дженнифер в порошок и развею ее пепел по всему городу, так что ее родителям ничего будет хоронить. А затем… – губы сэра Джона раздвинулись в плотоядной ухмылке, – я намекну им, что вы могли спасти вашу подругу…
– Грязный старый ублюдок! – зашипела Алиса, роясь в кармане. – Если хотя бы волос упадет с головы Джен, от вас мокрого места не останется!
Выхватив нож Джуда, она ткнула лезвием в шею генерал-майора. Тот расхохотался.
– Ну давайте, зарежьте меня. Но тогда вам ни за что не отыскать Джен. Убив меня, вы ничего не выиграете.
– Отвезите меня к Джен!
– Отдайте нож водителю.
– И не подумаю.
– Вы ничего мне не сделаете. Умру я, умрет и Джен. – Алиса сжала рукоять так, что побели костяшки пальцев. – Отдайте нож водителю или… она умрет тотчас же!
Алиса выругалась и бросила нож в окошко прозрачной перегородки, разделявшей водителя и пассажиров. Она поискала глазами полуночника сэра Джона, но его не увидела. Надо успокоиться. Собрать волю в кулак. Терпение и труд…
– Где Джен? – прохрипела она. – Покажите мне ее, или я так упрусь рогом, что вам небо с овчинку покажется.
– Пустое. К тому же вы лишились своего маленького миленького ножичка, – усмехнулся он. – А ваша подруга здесь, рядом.
Сэр Джон взмахнул рукой, и водитель, сделав полный оборот, на всей скорости помчался назад – только дома расплывчатой тенью мелькали за окнами. Не доехав до Арки пятидесяти метров, он остановил машину. Слишком далеко. Ищейки не успеют.
– Смотрите.
Сэр Джон указал ей на стоявший напротив фургон. Задние двери раскрылись, и Алиса увидела Вина, сидевшего в тени рядом с чьей-то фигурой, скрытой под наброшенным на нее одеялом.
– Это она? Под одеялом?
– Конечно.
– Но откуда мне знать? Покажите мне ее!
– Нет. – Алиса отчаянно вглядывалась в пустую улицу, надеясь, что затаившиеся поблизости Ищейки заметят и ее, и фургон. Ну же, не спите! Она здесь! – Мы с Вином договорились об условном сигнале: когда мой водитель мигнет фарами, Вин поймет, что вы заупрямились, и прирежет вашу подружку. Вам ясно?
Кровь бросилась Алисе в лицо, ладони вспотели, и она вытерла их о джинсы. Вся их затея провалилась.
– Я могу вам помочь, – заискивающе зачастила она, пытаясь поймать смутную, толком еще не оформившуюся мысль. – Ваша дочь Эстель… Я могу вылечить ее. – Сэр Джон вздрогнул и скользнул по ней подозрительным взглядом. – Я знаю, что она в коме, но если вы отпустите Джен, я снова отправлюсь на Сулка-топь и верну Эстель ее полуночника. Ваша дочь выйдет из комы. Прошу, позвольте мне вам помочь!
Сэр Джон сочувственно покачал головой:
– Вы полагаете, я обрадуюсь, если моя дочь проснется? – От изумления Алиса открыла рот. – Моя дочь спит. И во сне она – само совершенство. Можно ли желать для нее лучшей доли? Я прослыл бы плохим отцом, если бы прервал ее блаженное сновидение и пробудил в ней всю ту мерзость, все то гнусное наследие, что течет в ее венах. Хотите, я открою вам маленький секрет? – Из нагрудного кармана генерал-майор вынул крошечную круглую шкатулку и любовно погладил крышечку. – Мы знаем, кто вы такая, Алиса Уиндем. Мы давно знаем о вашей уникальности. – Откровения сэра Джона поразили ее как обухом по голове, и она сжалась от страха. – Несколько недель назад Проктор Синклэр описал нам вашего полуночника, цвет его оперения, и мы, надо признать, были поражены. На такую удачу мы даже не рассчитывали. Мы хотели найти птицелова. И надо же, что им оказались именно вы – та, в чье существование многие из нас просто не верили. Вы, Алиса, владелица полуночника с белоснежно-бледными перьями. Вы – дочь Туони. Дитя Повелителя мертвых.
45
– Гони к Арке! – заорал сэр Джон, и шофер вдавил педаль газа.
Глаза сэра Джона лихорадочно заблестели. Склонившись над Алисой, он открыл круглую шкатулку и достал маленький обломок дерева – тот самый брелок, который Алиса ему отдала.
– Арбор Талви, – нахмурилась она.
– Из прославленного Черного Зверинца.
– Да вы-то откуда про него знаете?
– Хороший солдат все знает о своем противнике. До сих пор не верю, что вы сами, своею собственной рукой вручили мне то, чего я желал больше всего на свете. Раньше я думал, что с его помощью буду расправляться с каждым по отдельности. Но когда выяснилось, кто вы такая, я понял, какие безграничные возможности открываются передо мной.
– И какие же?
Сэр Джон посмотрел на нее как на умалишенную.
– Грачевник – рассадник зла и смертоносной заразы, сосредоточенной в Братстве. Живущие там люди – величайшая угроза каждому мужчине, каждой женщине и каждому ребенку в Лондоне. Они должны быть стерты с лица земли.
Кеб на бешеной скорости пролетел островок безопасности, выскочил на тротуар и, скрипя тормозами, встал почти вплотную к Мраморной арке. Замки щелкнули, и сэр Джон, перегнувшись через Алису, рывком распахнул дверь. Алиса вывалилась на тротуар и приложилась затылком о камни. Сэр Джон проворно выскочил из машины и навис над ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: