Дебора Хьюитт - Полуночник [litres]
- Название:Полуночник [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111774-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Хьюитт - Полуночник [litres] краткое содержание
Теперь Алиса – птицелов и знает, что может читать души как раскрытую книгу.
Когда лучшая подруга Алисы попадает в автокатастрофу, она должна проникнуть в Обитель Смерти, чтобы спасти ее. Добраться до Черного зверинца, где находят кров полуночники, если души их владельцев отлетают прочь. И украсть душу-птицу у самого Повелителя мертвых.
Полуночник [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я полагаю… – Алиса довольно улыбнулась, радуясь, что не попалась в расставленную ловушку, и указала на метавшегося Сашиного полуночника. – Я думаю, ты снова ответила неправду, угадала?
– Ты что, хочешь обозвать меня лгуньей? – Пронзив ее негодующим взглядом, Саша навалилась на стол.
– Что? Нет! – сбитая с толку Алиса растерянно оглянулась, почувствовав возникшее в комнате напряжение. – Ты же сказала это, только чтобы я научилась отличать правду от лжи, да? Или… Ты в самом деле не обладаешь никаким наследием?
– Я его не практикую, – дерзко вздернула подбородок Саша.
– А что это… – совсем сконфузилась Алиса.
– Спросите ее о чем-нибудь другом, – мягко прервал ее Кроули.
Опять она села в лужу! Алиса понурилась, теребя пальцами лацкан пальто. Так-то она отплатила Саше за ее доброту!
Ладно, надо быть проще.
– Ты сказала, что работаешь на втором этаже, – начала Алиса. – Ты – Ищейка?
– Нет, – невесело рассмеялась Саша. – Я такой же цивил, как и ты. Гражданское лицо, которое вкалывает в редакционно-издательском отделе. Образно говоря, я и есть этот самый редакционно-издательский отдел.
– Так ты журналист?
– Не, я… – Саша замялась, а затем расплылась в улыбке такой же фальшивой, как и сумочка Джен от «Шанель». – Я просто девочка на побегушках. Еще вопросы есть?
Полуночник с каким-то противоестественным спокойствием разглядывал Алису. Ей стало не по себе.
– А вот в Лондоне, – сбивчиво заговорила она, – у полицейских, по-моему, нет своей газеты.
– И у Ищеек нет. Газет они не печатают, так, объявления всякие. О розыске преступников, о пропавших вещах, о невероятных вознаграждениях за поимку злодеев, чтобы хоть как-то расшевелить это болото. Откуда, ты думаешь, – Саша кивнула на Кроули, – он себе работенку находит?
Алиса нахмурилась.
– Он ведь ловец воров, – не унималась Саша. – Верно, Кроули? Ты ведь Ищейка-наемник, да? Проблема в том, что иногда все его старания играют преступникам только на руку. – Саша плутовато покосилась на закипавшего Кроули и ухмыльнулась: – Да ладно, это ведь ни для кого не секрет, правда?
– Уймись, – выдохнул тот.
Раздавшийся из угла лающий кашель прервал их перепалку. Все обернулись и увидели Проктора, который вытирал рукавом рот. Как же быстро Алиса позабыла о его существовании: этот тщедушный желчный старикашка казался ей здесь совсем неуместным. Ему бы таиться, как татю в ночи, а не разгуливать тут средь бела дня.
– Я и не подозревал, Кроули, что вы готовы бросать деньги на ветер, лишь бы я ничего не делал, – проворчал он и прошаркал на середину подвала, странновато поглядывая на Алису.
– Что дальше? – ринулась она к нему.
Проктор вздрогнул, пошатнулся, зацепился ботинком за ножку стола и врезался спиной в стоявший позади шкаф.
– Вы не очень ушиблись? – взволнованно спросила она, пока архивист потирал ушибленное плечо.
– Не очень. – Проктор вытянул вперед руку, загораживаясь от нее. – А вы… Вы… Не приближайтесь ко мне.
– Х-хорошо… – Алиса нагнулась, чтобы собрать осколки упавшей фарфоровой вазы.
– Может, вам лучше заниматься в более тихом месте? – Кроули обеспокоенно заглянул в лицо Проктора. – Вы могли бы приходить по вечерам в Корэм-хаус и устраиваться там со всеми удобствами, пока…
– Нет! – дрожащим голосом вскричал архивист. – И знаете что? Забудьте! Забудьте обо всем! Не нужны мне ваши чертовы деньги, Кроули. Я не хочу никого учить. Я никогда этого не хотел!
Сдернув со стула тренч, он, с трудом ковыляя, пересек комнату, старательно избегая встречи с Алисой, и, грохнув дверью, выбрался в коридор. Наступила гробовая тишина.
– М-да, – протянул Кроули, – а вы умеете ладить с людьми. – Алиса – только чтобы скрыть замешательство – раздраженно фыркнула и посмотрела вслед Проктору. – Ему сложно, – вздохнул Кроули. – Вы напоминаете ему о том, чего он лишился.
– Сколько времени? – перебила его Алиса.
– Что? – опешил он.
Алиса не ответила. В ее мозгу внезапно зародились мысли. Точнее, одна мысль. Ей в голову пришел готовый план действий. Ее озарило. Она поняла, что ей надо делать.
– Наверняка он все еще там, – пробормотала она.
– Кто? Проктор?
Оставив его вопрос без внимания, Алиса схватила пальто, перекинула его через локоть и пулей выскочила из подвала.
– Алиса! – понесся по коридору вопль Кроули.
13
В вестибюле стояла мертвая тишина. Выскользнув из одного лифтового отсека, Алиса незаметно прокралась к другому и с бешено бьющимся сердцем зашла в кабину. Только когда кабина, дернувшись, поехала вниз, она наконец-то вспомнила, как дышать.
Лифт, испустив тихое «бамц», мягко остановился. Алиса, приструнив свои мысли, которые вопили на все голоса, что она сошла с ума, дернула раздвижную решетку и очутилась в нише неприветливого каменного коридора. Облицованный зеленой фарфоровой плиткой пол навевал мысли о дизайнере, который вздумал было привести это место в божеский вид, но опустил руки, не успев дойти до стен и потолка. Забранные решетками отсеки по обеим сторонам коридора не оставляли сомнений, что Алиса опустилась на самое дно полицейского участка, в темницу, где царило зловещее, жуткое безмолвие.
Толстые каменные стены, вне всякого сомнения, не пропускали ни единого звука. Звуконепроницаемая темница. Алиса содрогнулась и, холодея от страха, осторожно двинулась вперед, боясь услышать шаги конвоиров или вопли истерзанных пытками арестантов.
Но вокруг было тихо, как в могиле. Ни шагов, ни криков. Только бесконечный узкий коридор и камеры с одинаковыми, перемежавшимися друг с другом железными и деревянными прутьями. Видимо, одним железом узников-вяки было не удержать: да и вправду сказать, какое железо устояло бы перед таким кудесником по металлу, как, например, Джуд.
Алиса ускорила шаг. Сердце ее готово было выскочить из груди. Она перешла со своего обычного легкого галопа в бешеный карьер, но застенки, мимо которых она пробегала, оставались пусты. Да куда же все подевались?
Внезапно на каменной стене метрах в пятнадцати от нее возникла дверь. Дверь распахнулась, и из нее с быстротой молнии выскочил человек в длинном черном пальто.
Кроули.
– Ищете кого-то?
Алиса согнулась, чтобы унять колики в боку, и уперлась руками в колени.
– Просто… просто прогуливаюсь.
Оглядев коридор, Кроули криво усмехнулся и понимающе кивнул.
– Да, местечко живописное.
– И я про то же.
Он подождал, пока она восстановит дыхание, и спросил:
– Что вас сюда привело, Алиса?
– Да хотела кое-кого вытащить из этих казематов, – беспечно откликнулась она, – а потом поняла, что единственный человек, который находится в этих казематах, это я сама. Такой вот кафкианский кошмар. – Кроули испепелил ее взглядом, и Алиса вздохнула. – Я пыталась отыскать человека из Братства. Которого арестовали за распространение листовок. Я решила, что его держат здесь. Его ведь отвели в тот лифт, – Алиса махнула рукой на нишу в конце коридора, но ниша… исчезла. – Что за чертовщина? Куда делся лифт? Где я?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: