Дебора Хьюитт - Полуночник [litres]

Тут можно читать онлайн Дебора Хьюитт - Полуночник [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полуночник [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-111774-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дебора Хьюитт - Полуночник [litres] краткое содержание

Полуночник [litres] - описание и краткое содержание, автор Дебора Хьюитт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Алиса Уиндем боится птиц. Но получает странный подарок от старушки, скончавшейся прямо на ее руках. Невзрачное перо сиелулинту, полуночника.
Теперь Алиса – птицелов и знает, что может читать души как раскрытую книгу.
Когда лучшая подруга Алисы попадает в автокатастрофу, она должна проникнуть в Обитель Смерти, чтобы спасти ее. Добраться до Черного зверинца, где находят кров полуночники, если души их владельцев отлетают прочь. И украсть душу-птицу у самого Повелителя мертвых.

Полуночник [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полуночник [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дебора Хьюитт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да. Такие дела.

Комиссар полиции вздохнул, достал из внутреннего кармана небольшую жестяную коробочку, откинул крышку, взял понюшку мелко порезанного табака, покатал ее между пальцами и резко вдохнул.

– Итак, кто вы такая?

– Прошу прощения? – растерянно заморгала Алиса. Ему ведь известно ее имя. Он что, думает, она ему наврала?

– Молодая женщина, выполняющая бессмысленную работу, прозябает в Лондоне и ведет жизнь серой мыши, так что даже соседи не знают ее имени. И вдруг она благодаря Кроули объявляется в нашем городе, полном самых невероятных возможностей и безграничных свершений. Тот же Кроули находит ей дом и… устраивает на очередную бессмысленную работу. Спрашивается, зачем? – Пулеметная очередь вопросов сбила ее с толку, и Алиса не успела придумать достойный ответ. – Я навел справки, – продолжал комиссар. – Оказалось, что ваши рекомендации, мисс Уиндем, не такие уж и выдающиеся. Говоря по правде, их вообще не существует… Так почему же Проктор Синклэр помог Кроули получить для вас работу в архиве? Эти двое на дух не переносят друг друга. Между ними черная кошка пробежала. Несколько лет назад Проктор возвел на Кроули столь ужасающие обвинения, что тому не отмыться теперь до конца дней своих. – Алиса вытянулась как струна: какие еще обвинения? – Более того, Синклэр – завзятый анахорет и посторонних не жалует. Что же вынудило его согласиться на ваше присутствие в его подвале?

Боже, ну что он к пристал к ней? Это же все – затея Кроули, а не ее.

– Возможно, работы стало так много, что ему потребовалась помощница, – предположила Алиса.

– Возможно… И в самом деле возможно… – Комиссар откинулся на стуле и замолчал.

Алисе стало страсть как неуютно. Комиссар глядел на нее в упор. Его горящие серые глаза с подозрением рыскали по ее лицу, выискивая признаки замешательства или обмана. Наконец, видимо, сделав какие-то выводы, он покачал головой.

– Объясните мне, зачем вы в первый же ваш рабочий день попытались проникнуть на строго охраняемую территорию, доступ в которую вам запрещен?

Алиса недоуменно вскинула брови. Так весь этот сыр-бор разгорелся из-за темницы ? Из-за того, что она прогулялась по казематам, не имея на то разрешения? Делов-то! Она облегченно вздохнула. Подумаешь, заглянула туда, куда не следовало, – невелика беда. Не кинут же они ее за решетку только за то, что она перепутала лифты.

– Я заблудилась, – солгала она. – Искала туалетную комнату и не туда свернула. Хорошо, что Кроули меня вытащил.

Рисдон пробуравил ее взглядом. И снова навалилась давящая тишина.

– Появление в неположенном месте – серьезное правонарушение, – веско сказал комиссар. – Особенно это касается самовольного проникновения на строго охраняемые объекты в попытке вступить в контакт с подозреваемыми.

Алиса резко выпрямилась. А ведь он прав. Ее шальная выходка действительно выглядела несколько подозрительно. Неужели они считают, что она разработала план, как пробраться в полицейский участок и под носом у Ищеек выпустить на волю какого-нибудь преступника?

– Погодите. Все это просто… – Она запнулась и слабо, чуть слышно спросила: – Вы собираетесь меня арестовать?

– Нет. – Комиссар смахнул жестяную коробочку со стола и спрятал в карман. – Я собираюсь отстранить вас от работы и провести дальнейшее расследование. Во время расследования жалованье вам начисляться не будет… Считайте, что вам крупно повезло. Еще один подобный проступок, и я выпишу ордер на ваш арест.

Алиса вздохнула. Она опять всех подвела. Опять дала родителям лишний повод для беспокойства. Родители… Ее грудь сдавила тоска. Кроули обещал передать им послание. Надо бы сесть и написать им что-нибудь простое и жизнеутверждающее, чтобы они успокоились и не отправились в Лондон на ее розыски.

Рисдон поднялся, отодвинув стул.

– Проктор Синклэр так и не добился признания ни одного из Чертогов, – с жалостью проговорил он. – Это озлобило его. Он стал нетерпим к людям. Но вас он почему-то выделил из толпы и принял. И мне чрезвычайно любопытно узнать почему.

Ни один мускул не дрогнул на лице Алисы. На какое-то мгновение ей захотелось признаться, что она птицелов и что Проктор и Кроули помогают ей примириться с новой для нее реальностью, но, поймав на себе хищный взгляд комиссара, отказалась от этой затеи.

– Вас бросили в неизведанный для вас новый мир, словно котенка, и вы схватились за Кроули, как утопающий хватается за соломинку, – мягко произнес Рисдон. – Позвольте дать вам совет. Иной раз соломинка может спасти идущего ко дну, но та же соломинка способна и переломить спину верблюда. Возможно, Кроули совсем не та путеводная нить, за которую вам следует держаться.

14

Алиса замерзла и поплотнее укуталась в одеяло. Ее покрасневшие глаза горели сухим блеском: последние восемь часов она пролежала без сна, уставившись в потолок и размышляя над словами Рисдона. Почему он советовал ей не доверять Кроули? Какие обвинения выдвинул против него Проктор? И какая же она все-таки тупица – отправилась шастать по темнице, не подумав о последствиях. Хотя предвидеть, что ее отстранят от работы в первый же день, она никак не могла. Но как же она устала бродить впотьмах в этом таинственном для нее мире. Как же она устала выглядеть полной идиоткой.

А ведь она так гордилась своей исследовательской жилкой. Сколько книг она перерыла, сколько часов провела в университетской библиотеке, готовясь к защите дипломной работы, не говоря уж об экзаменах, чтобы получить проходной балл. В этом и заключалась трагедия всей ее жизни: она была прирожденным книжным червем и не годилась для работы «в полях», которой занималась на своей треклятой работе. Потому-то ее презентация, для которой она собрала кучу достоверной информации, проштудировав статистические и маркетинговые отчеты, и пропала втуне.

А теперь еще и Джен… Экзамен, который она должна сдать во что бы то ни стало. Экзамен, который она уже чуть не завалила. Ее отстранили от работы, и она больше не сможет пользоваться архивом Проктора и искать нужную ей информацию. К тому же Проктор отказался обучать ее, а возможность вытянуть хоть что-нибудь из сподвижника Марианны Нордем она благополучно профукала. Если в ближайшее время она не продвинется ни на шаг, Джен может… Нет! Алиса испуганно затрясла головой. Об этом нельзя даже думать. Пора выбираться из этой постели, иначе она точно свихнется.

ттт

Убедившись, что горизонт чист, она выскочила в коридор, в уборную, даже не переодев фланелевую ночнушку. Когда Кроули паковал ее вещи, он, разумеется, не догадался прихватить ее любимую пижаму. Она уже взялась за ручку двери, чтобы снова зайти в комнату, как у нее за спиной вырос Кроули.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дебора Хьюитт читать все книги автора по порядку

Дебора Хьюитт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полуночник [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Полуночник [litres], автор: Дебора Хьюитт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x