Клаудия Ромес - Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]

Тут можно читать онлайн Клаудия Ромес - Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-104505-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Клаудия Ромес - Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] краткое содержание

Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] - описание и краткое содержание, автор Клаудия Ромес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Каникулы в старинном семейном поместье вместе с престарелой тётушкой – Дана думала, что это будет самое скучное время в её жизни. Но как же она ошибалась! Стоило ей переступить порог Мэллори Мэнор, как она поняла: этот дом похож на декорации фильма ужасов! Здесь творятся странные вещи: повсюду мелькают призрачные тени, по ночам из тёмных коридоров доносятся пугающие голоса, а некоторые двери то появляются, то исчезают… Как это понимать? Что творится в поместье? И почему хозяйка дома, тётя Мэг, пригласила к себе Дану на самом деле? Девочке предстоит открыть много страшных тайн не только о поместье, но и о самой себе…

Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Клаудия Ромес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И что это было? Я осторожно подошла к дереву. Это и был сюрприз, который мне обещали Марианна и Игорь? На стволе появился какой-то рисунок. Присмотревшись внимательнее, я поняла, что это очертания двери. Здесь даже была золочёная ручка! Я потянула за неё – и дверь засветилась белым. Она легко подалась, и в следующее мгновение я увидела длинную лестницу вниз.

Я ещё раз обвела глазами библиотеку и, набрав в грудь побольше воздуха, стала спускаться. Лестница была из чего-то сверкающе-белого, идеально гладкая, отполированная. Ступеньки исчезали у меня за спиной, как только я их преодолевала. Я спускалась всё глубже и глубже. Помнится, Алиса в Стране чудес, когда погналась за кроликом и провалилась в дыру, пыталась высчитать, не пролетит ли она всю землю насквозь. Лучше бы, конечно, оказаться в Стране чудес, чем в тёмном сыром подвале неизвестно где.

Наконец лестница перешла в мощёную дорожку, очень напоминающую потайной туннель позади Марианниной кладовой. Здесь стены тоже были украшены старинными фонарями, но только теперь все они загорелись ещё до того, как я ступила на дорогу. Этот туннель был короткий и упирался в двустворчатую дверь. За ней я услышала голоса. Я приложила ухо к двери и прислушалась. Разговаривали по крайней мере трое.

Ну, давай! Ты сможешь! Надо же узнать, кто там. Я осторожно постучала. Ответа не было. Я нажала на ручку и вошла.

Огромное помещение с высокими потолками. В камине горит огонь. Перед камином – тёмно-красный ковёр. И ни души! Как же так? Испугались моего стука и убежали? Но здесь нет другой двери. Спрятались в потайной ход?

У меня за спиной захлопнулась дверь. Я вздрогнула.

– Все хорошо, – зашептал кто-то, – это она.

Передо мной возникла Мэгги. Ох, ну слава богу!

– Мэгги! – Я опустилась перед ней на корточки. – Как я рада тебя видеть! Помоги мне! В каком сосуде спрятан ключ? Объясни! Ты знаешь, где он?

Девочка поглядела на меня большими голубыми глазами и покачала головой:

– Я знаю только то, что сказала мне мама.

– Тётя Мэг?

Мэгги кивнула, тряхнув золотистыми кудрями:

– Мама просила передать это тебе.

– Ты с ней общаешься? Где она? Как её найти?

– Отыщи ключ, тогда найдёшь и её.

– Что это значит?

По комнате пронёсся сквозняк. У меня по коже побежали мурашки. Огонь в камине заметался, и зал наполнился людьми.

Все они, как я поняла, были призраки. Привидения, присутствующие здесь, представляли разные века, сословия и профессии. Какой-то костюмированный бал!

Добела напудренная дама в белом платье с турнюром вертелась возле господина в военной униформе, шептала ему что-то на ухо и бросала на меня презрительные взгляды.

– Может ли это быть? – произнёс кто-то.

– Разумеется, дурень! – ответил один рыцарь. – Иначе она не нашла бы к нам дорогу. На это способны только наследники, сам же знаешь.

Он увидел, что я смотрю на него, и подошёл ко мне. Его рыцарские доспехи лязгали при каждом движении.

– А вот и вы, наследница Мэллори. Это честь для меня – познакомиться с вами. – И рыцарь опустился передо мной на одно колено.

Я неуверенно присела в неловком книксене. Удивительнее всего было то, что рыцарь нёс свою голову под мышкой, как арбуз.

– Безголовый Джек, – представила Мэгги, – один из самых бесстрашных рыцарей Средневековья.

– Вы льстите мне, мисс Мэгги, – смущённо проговорил рыцарь. – У Англии много достойных защитников и кроме меня.

– Но не все готовы ради Англии расстаться со своей головой, – хихикнула Мэгги.

– Ну, тут вы, пожалуй, правы, – и Джек от души рассмеялся.

К нам стали подходить другие духи. Они с любопытством разглядывали меня, как мне показалось – вполне доброжелательно.

Напудренная дама надменно поджала ярко накрашенные губы, вздёрнула подбородок и произнесла:

– И она должна нас всех спасти? Она же всего лишь ребёнок!

Зал зашелестел, призраки забеспокоились. Кажется, они представляли свою спасительницу совсем иначе.

– Леди Элизабет Браун, – понизив голос, сообщил безголовый Джек и кивнул на даму в парике, – моя дальняя родственница. Не стоит на неё обижаться. Она вообще недоверчивая натура. – Он придвинул ко мне свою голову и прошептал: – Гоцинда отравила её на одном балу во время Хеллоуина.

– Ой, какой ужас! – тихо ахнула я в ответ. – Соболезную.

– Вообще-то ничуть не удивительно, – возразил рыцарь. – Если быть слишком надменным, то обязательно кто-нибудь отравит.

– Эта ведьма успела прилично напакостить, – вздохнула я.

– Она много лет провела среди людей, и никто не знал, кто она на самом деле. Её приглашали на все светские праздники. Когда таинственно и внезапно умирали люди, никому и в голову не приходило, что Гоцинда имеет к этому отношение. Но однажды Мармелия что-то заподозрила. И тогда преступлениям ведьмы был положен конец.

Я бы с радостью расспросила рыцаря о Мармелии, но тут из-за леди Элизабет выступил мужчина в форме морского офицера. Не успела я опомниться, как он схватил меня за руку и звонко её поцеловал.

– Надеюсь, вам понравилась прогулка на «Мэри Лу»?

– Капитан Арчибальд Мэллори! – догадалась я. – Рада познакомиться! Прогулка была… как бы это сказать… несколько неожиданной.

– Понимаю! То же самое говорили некоторые ваши предшественницы. – Он улыбнулся в свою чёрную бороду, я улыбнулась ему в ответ.

Рядом с ним возник вдруг человек во фраке и со всклоченными тёмными волосами. Он немного напоминал известный портрет Бетховена.

– Разрешите представиться: Корнелиус Мэллори! – Он поклонился. – Для меня большая честь познакомиться с вами.

– Рада знакомству, – смущённо улыбнулась я.

Затем к нам подошёл мужчина в багрово-красном шарфе:

– О, пардон! – Он взглянул на Корнелиуса, тот вежливо кивнул и проговорил:

– Не стоит беспокоиться. Я всё равно должен вернуться к моей симфонии.

Корнелиус поклонился и исчез.

Человек с шарфом обернулся ко мне, склонил голову набок и подмигнул:

– Бедняга почитай уже полтора века сочиняет симфонию.

Я сдержанно улыбнулась.

– Разрешите представиться, леди Дана. Мортимер Мэллори, второй герцог Мэллори. Не могу вам передать, как мы счастливы наконец видеть вас.

– Мортимер? Так вы муж Мармелии?

– Он самый.

– Где она? Она здесь? Простите мою невежливость, но мне необходимо её видеть. Мне надо срочно с ней поговорить. Только она знает, где ключ и как загнать ведьму обратно в картину!

– Сожалею, – развёл руками Мортимер, – но её вы здесь не найдёте. Наследники Мэллори уходят в другое место, когда наступает срок.

– Как же так! Она моя последняя надежда! Без неё я не справлюсь!

Призраки глядели на меня растерянно.

– Ха! – выдала леди Элизабет. – Я же говорила! Она даже не верит, что может одолеть эту ведьму!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Клаудия Ромес читать все книги автора по порядку

Клаудия Ромес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Дана Мэллори и дом оживших теней [litres], автор: Клаудия Ромес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x