Клаудия Ромес - Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]
- Название:Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-104505-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клаудия Ромес - Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] краткое содержание
Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А как я отправлю их в замок?
– Сохрани их в надёжном месте до своего скорого возвращения в поместье.
Судя по всему, тётя не сомневалась, что я скоро вернусь в Мэллори Мэнор.
Я ещё раз огляделась и посмотрела на каменный лик Мармелии и на зачарованный лес. Что там? Для меня вся земля поместья Мэллори Мэнор – зачарованная. Но там, в лесу, – своя тайна. И мне уже не терпится её отгадать.
На опушке леса в тени берёз росли голубые незабудки. Издалека кажется, что это озеро с бирюзовой водой. Я зажала в ладони кулон Мармелии. Тётя Мэг уже шла по дорожке, посыпанной гравием.
– Пойду к папе, – грустно сказала я, следуя за тётей. – Надо помочь ему упаковать чемоданы…
– Он поймёт, что тебе захотелось в тишине проститься с замком… – перебила тётя, заговорщицки улыбаясь. – Ты же недолго.
Я села на каменную скамью и проводила тётю глазами. И надела на шею цепь с кулоном.
Теперь я навсегда связана с Мэллори Мэнор.
Я повертела кулон в пальцах и посмотрела свозь него на свет. Он мерцал сапфировым синим цветом. Интересно, что означает этот цвет?
О мои ноги потёрлась Сиссибелл. Откуда только она взялась?
– Тёмно-синий означает, что всё в наилучшем порядке, – сообщила кошка и, вспрыгнув на скамейку, уютно устроилась у меня на коленях.
– Я буду по тебе скучать, Сиссибелл!
Я почесала у неё под подбородком, и она с удовольствием вытянула шею. Потом села и посмотрела мне в глаза:
– Вообще-то я пришла не затем, чтобы ты меня погладила. Давай начистоту. Ты не хочешь уезжать, и мы не хотим, чтобы ты уезжала. Что будем делать?
– Что же тут поделаешь? – вздохнула я. – Сейчас я уеду с отцом. И вернусь только в каникулы.
– Сдаётся мне, тебе бы пригодился талисман. Теперь, когда ведьма побеждена, моя магия снова вступает в полную силу. Ну так как?
– Что ты имеешь в виду? – не поняла я.
– Пусть это просто будет мой подарок тебе ко дню рождения. – Она снова потянулась ко мне. – Давай, не ждать же мне целый день.
Ах вот чего она от меня хочет! Я тихо засмеялась.
– Обдумай своё желание, сформулируй его и не произноси вслух. Чтобы потом опять кошка не оказалась виноватой, если что-то пойдёт не так.
Надо подумать. Как следует подумать. Всё взвесить. Что нас держит в Лондоне? И я решилась. Я погладила Сиссибелл, закрыла глаза, молча загадала желание и ещё раз произнесла заклинание:
– Мэллори-Мэллори-Мэллори-Мэнор!
– Сработало?
– Скоро узнаешь, – ответила Сиссибелл.
Глава 22
Цветущая вишня на ветру
Ещё лет сто назад английская аристократия регулярно съезжалась на праздники в Мэллори Мэнор. Мне рассказывал отец, он изучал историю поместья. Но рассказал-то он мне, конечно, не всё. Кое-чего он и сам не знал.
Я прошлась по парку. Вот площадка для крикета. Как в старые времена. Будут ли снова в поместье устраивать такие праздники? Вот было бы здорово!
Розарий цвёл во всей красе. Сколько красных роз. Я подумала о Феллари. Это для неё они так пышно расцвели? Да тут кипит жизнь, среди цветов! Бабочки? Нет, крошечные человечки. Милые лица, острые уши. Эльфы? Я смогла их разглядеть. Не потому ли, что я наследница Мэллори Мэнор?
Понемногу я начинала понимать, что значит видеть мир другими глазами. Когда эльфы мелькают в лучах солнца. Они кружились около меня, издавая тихий звон, как звенит тростник на ветру. Волшебно! Маленькие существа с любопытством наблюдали, как я гуляю по парку. Я прошла под аркой из белых роз и вышла на дорожку.
– Я скоро вернусь, – пообещала я эльфам и махнула рукой на прощание.
И пошла к главному входу. Назад через парк, в котором всё для меня началось. Взглянув ещё раз на замок, я окончательно поняла, что не хочу отсюда уезжать.
Я остановилась у пруда и посмотрела на ворота. Всего несколько недель назад мне было здесь так страшно. Подъездная аллея и въезд тоже изменились, как и всё имение. На старых деревянных колоннах теперь покоилась арка. Я подошла поближе и разглядела, какие звери вырезаны на деревянной поверхности: лошадь, кошка, лев и кит. Я встретила каждого из них – пусть даже каждый из них был в ином облике. На внешней стороне арки я увидела изображение обезьянки.
– Ладно, тебя я пока не знаю.
– Ещё узнаешь.
Уилл. Узнаю по голосу. И оборачиваться не надо. Появился из ниоткуда, как всегда.
– Значит, ты уезжаешь уже сегодня, – грустно проговорил Уилл.
Тётя Мэг рассказала ему о моём отъезде. Я кивнула.
– Вам правда так нужно ехать?
– Боюсь, да.
– Никак нельзя попозже? – с надеждой спросил Уилл.
Я огорчённо помотала головой:
– Увы. Отцу надо обратно в Лондон. На работу. А мне в школу. Но я скоро вернусь, – обещала я быстро, чтобы как-то скрасить неловкое прощание, – мне ещё так много предстоит узнать. Я же теперь хранительница поместья Мэллори.
– Да, ради этого стоит вернуться. – Уилл выглядел расстроенным.
– Ну ладно тебе. – Я ткнула его в бок. – Тут остаётся много всего, ради чего можно вернуться.
– Может быть, даже и ради меня? – улыбнулся Уилл.
Я улыбнулась в ответ:
– Может быть.
Мы вместе прошли до заднего крыльца. Туда, где стояла японская вишня, где к саду примыкало кладбище. Меня теперь даже могилы не пугали. Без этого гнусного тумана кладбище казалось просто продолжением сада. Мы остановились под вишней.
– Ты знаешь историю этого дерева? – спросил Уилл.
– Нет, расскажи.
– На этом месте когда-то в старину встретились юный Мэллори и девочка из деревни. Девочка полюбила этот замок и сад. Особенно ей нравился вот этот вид. Оба выросли и остались верны друг другу и этому месту. На этом месте состоялась их помолвка.
– Волшебная история, – улыбнулась я.
– Да, это место совершенно особенное, – продолжил Уилл. – Так вот, мальчик, к тому времени уже взрослый мужчина, посадил эту японскую вишню и подарил её своей жене. С тех пор дерево растёт, цветёт и плодоносит, даже в самые мрачные времена. Даже Гоцинда оказалась над ним не властна. Говорят, в дереве скрыта сила, способная на любое волшебство.
Какое интересное дерево!
– Эта пара была счастлива до конца своих дней?
– Разумеется. В этом дереве – великая сила. Настоящая любовь, как известно, бессмертна.
– Опять Конфуций?
– Да что ты, эта мудрость гораздо древнее.
Удивительно! Я так увлеклась, что не сразу услышала, что меня зовёт отец. Он стоял на веранде и махал мне рукой:
– Дана, нам пора!
– Иду!
Я обернулась к Уиллу, но он уже исчез.
Вздохнув, я подумала, что судьба человека следует по определённому пути за его предназначением. Я вот своё нашла. И я готова пойти по своему пути. Наверное, другого у меня нет и быть не может. Для каждого из нас в жизни существует свой план. Это я теперь точно знаю. Может быть, заранее было предрешено, чтобы мы с Уиллом стали друзьями? Сельский призрак и девочка из большого города? Чудна́я парочка. Мне бы и в голову не пришло. Жаль, мы не знаем, почему происходит так, а не иначе. Знаем только, что что-то непременно должно случиться, и я твёрдо верю, что обязательно так и будет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: