Кристофер Мур - Подержанные души [litres]
- Название:Подержанные души [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Фантом
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-858-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Мур - Подержанные души [litres] краткое содержание
Книга содержит нецензурную лексику.
Подержанные души [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чарли Ашер нахмурился. С дылдой ему никогда не удавалось стукнуться, и он ощущал, что им пренебрегают.
– Давайте оставим их наедине, – произнесла Одри. Лили они обогнули, выходя из палаты, и каждый потрепал ее по плечу.
В приемной, среди прочих озабоченных, встревоженных и ожидающих, стояла стройная женщина лет за сорок, темноволосая, в элегантном трикотажном костюме, отороченном военным кантом. Чарли узнал в ней мать Лили, но если не увидеть их рядышком без – косметики на глазах (а в этом состоянии Чарли не наблюдал Лили никогда) и не заметить, что у обеих одинаковые широко распахнутые голубые глаза, нипочем было не догадаться, что они родня. Чарли ткнул локтем Риверу и прошептал:
– Мама Лили, миссис Северо.
Ривера глянул на него с односекундным видом “да вы меня разыгрываете”, затем взял себя в руки и представился.
– Инспектор Ривера? – переспросила она, пожимая ему руку. – Боюсь спрашивать, откуда вы знаете мою дочь.
– Я с ней познакомился в магазине Чарли Ашера, когда она там работала.
– Чарли Ашер был хорошим человеком.
– Был, – подтвердил Ривера.
– Хорошо относился к Лили. Ребенком она была трудным, но я думаю, работая в лавке у Чарли, она крепко – стояла на земле – хотя бы какое-то время. У меня так много работы, а мы с Лили, можно считать, вдвоем, и я даже не уверена, что она оправилась после кончины Чарли. А тут еще это.
Ривера мог определить, что она ощущала ответственность за боль своей дочери, и хотел сказать ей, до чего же она в ней не виновата. Ему захотелось приобнять ее и стать приличным человеком, но давалось такое нелегко, поскольку все вот это – нападение на Мятника – было убийством, а он вынужден следовать протоколу взаимодействия с близкими жертвы. Правильным это не казалось.
– Мистер Свеж – хороший парень.
– Я его совсем не знаю. Никогда не встречалась с ним, конечно. Меня беспокоило, что он старше Лили, но, судя по всему, он ей очень небезразличен. Не хочется, чтоб она осталась одна. Быть одному – отстой.
– Не то слово, – ответил инспектор. – Я собирался предложить вам, что побуду здесь с Лили, если вам нужно на работу, но, полагаю, вы сами останетесь. Можно взять вам чашечку кофе?
– Это было б мило, инспектор.
– Альфонс, – поправил он.
Она кивнула.
– А я Элизабет. Лиз.
– Лиз, – повторил Ривера, улыбнулся. – Лиз, я знаком с Лили с ее шестнадцати лет, – продолжал он. – Трудновато вам с нею приходилось. Она была жутеньким ребенком.
– О, вы себе не представляете, – ответила та.
– Возможно, представляю. Вы кофе с чем пьете?
Он собирался выйти через стеклянные двери в вестибюль и тут увидел, что к медсестринской стойке приближается знакомый врач, совещается о чем-то с дежурной сестрой – и озирается. Взгляды их встретились, и Ривера перехватил его у стойки. “Доктор Хатауэй”, – напомнил себе Ривера.
– Как поживаете, инспектор? – спросил врач.
– Как смотреть, – ответил Ривера.
– Не думаю, что нам удастся для него что-то сделать. Мы собирались переместить его в тихую палату, где все бы могли с ним остаться, но, если честно, мне кажется, времени у нас больше нет. У него один за другим отказывают органы, и мне удивительно, что он вообще еще в сознании. Поэтому если вам нужно у него что-то спросить, я бы это делал прямо сейчас.
– Вообще-то он мне друг.
– Простите. А раньше…
– Все в порядке, доктор.
– Синий код [71] В больницах США сигнал тревоги “синий” означает остановку сердца и/или прекращение дыхания.
, доктор, – окликнула врача медсестра. Она обежала вокруг стойки – и в палату, где лежал Мятник.
Без единого слова врач повернулся и последовал за ней. Из стеклянных дверей, спотыкаясь, вывалилась Лили. По ее лицу текли слезы, зачерненные косметикой.
26. Преисподняя
Под заливом Сан-Франциско в кладовой ремонтников в служебном тоннеле подземки Морриган растеклись лужицами среди тяжелого оборудования для ремонта рельсов и расчистки мусора. Каждые несколько минут по тоннелю проносился поезд, и они вцеплялись тем, что осталось от их когтей, в бетон, чтобы их не усосало в большой тоннель.
– Закрой дверь, – проговорила Бабд, – и этого не случится. – В помещении было почти совсем темно, и глаза их походили на серебряные диски, плавающие в чернилах.
– Я не могу закрыть дверь, – ответила Немайн. – Она большая и ржавая, мне ее даже с места не сдвинуть. У меня только одна рука.
– Надо вернуться по канализации в тот дом, где все эти душевные пупсики, – произнесла Маха. – Вернуть себе силу.
– Можно поймать тех, кто сбежал под дом, куда мы тогда не протиснулись.
– А теперь протиснемся, – ответила Бабд. Как и сестры, она сейчас едва ли располагала даже одним измерением: у само́й ее тени имелись дыры и прорехи от картечи.
Немайн, оставшаяся самой крепкой из троицы, потеряла руку, и та, сколько б Немайн ни пялилась на нее и не ругалась, отрастать не желала – даже тенью.
– Надо было отправляться туда, где нет пушек.
– Или машин, – подхватила Бабд.
– Или Ямы.
– Ну почему всякий раз так? – сказала Маха. – Стоит нам только окрепнуть, чтобы как-то разобраться с Ямой, кто-то приходит и нас обстреливает?
– Такое чувство, что меня использовали, – произнесла Бабд. – У вас есть чувство, что вас использовали? Даже не знаю, зачем он нам.
– Я так скажу: пойдем поедим душевных пупсиков, а потом сразу освежуем Яму, – сказала Немайн.
– Оторвем ему голову, – сказала Маха, которую отрыв голов всегда интересовал особо – такова была ее специализация.
– Я за, – промолвила Бабд. – Пошли.
– Дамы, – раздался в темноте низкий голос, и это было странно, поскольку все они могли в темноте видеть, а теперь не видели, откуда голос донесся. – Дамы, – произнес Лимон. Теперь он стоял перед ними, вытянув вперед раскрытую ладонь, и на ней горело пламя, освещая всю комнату. – Что это вы делаете в этой выгребной яме?
– В другое место они пришли с пушками. Порвали нас на куски, – ответила Маха.
– Посмотри на нас, – сказала Немайн.
– Не смотри на нас, – сказала Бабд.
– Нам нужно сходить за остатком душевных пупсиков – за теми, которые на вкус как ветчина.
– Нет, туда мы возвращаться не будем, дамы. Но я знаю место, где души можно грести из воздуха, как сахарную вату. Их там тысячи. Такого вы никогда еще не видели. Да я спорить готов, как только вы там со всеми разберетесь – сможете вырывать души прямо из людей, совсем как в старину. Тогда вам ни пистолет, ни автомобиль не смогут повредить.
– Где? – спросила Маха.
– Да как только вы тамочки все поделаете, Преисподнюю сможете подымать с собой где угодно. Может, и повсюду.
– Где? Где? Где? – спросила Немайн.
– Что такое сахарная вата? – осведомилась Бабд, которая умом была самой тусклой в триаде темнейших тварей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: