Ингвар Нинсон - Красная книга [СИ]
- Название:Красная книга [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ингвар Нинсон - Красная книга [СИ] краткое содержание
Красная книга [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Он подрезал меня. Я на коне была, он крутанулся, присел. Ох, и быстрый. Но я это так не оставлю. Сука. Конь ещё держался сколько мог. Но с ночи я уже сама пру. Да и он лесами стал уходить. Уж и не помог бы конь.
— Надо идти за ним, пока след свежий.
Женщина достала из кармана плаща три склянки. Две были пусты, а в одной плескалась тёмная жидкость. Кровь Хорна, чёрная в свете люмфайра. Вот почему темнота не становилась помехой для выбора направления. Хотя, как тиун шла в нужном направлении не спотыкаясь, оставалось загадкой.
«Она колдунья, — заметил Таро. — Осторожнее с ней».
— Но мы его схватим, да?
— Мы? Его? С тобой? Нет, рутгер. Мы его не задержим. Он легко выйдет против нас. Прирождённый фехтовальщик. А мы не в лучшей форме. Я не знаю, как ты. А я так, едва держусь.
Они закончили распутываться. Женщина придерживала стрелу, а другой рукой опёрлась о Великана. Он подставил ноги, чтобы она могла упереться сапогами хоть во что-то, кроме влажной листвы.
— А как же...
— А вот так же. Смотри, у меня тут. Поднимай!
Ингвар потянул, женщина выругалась и повисла на Нинсоне. Он обнял её, чтобы она могла держаться за его здоровое плечо.
— Слушай, рутгер, а ты можешь встать с другой стороны?
— Нет.
Боль из развороченного плеча придала этому «нет» достаточно твёрдости, чтобы тиун не стала возражать, хоть ей и пришлось отодвинуть назад перевязь с мечом. Она обхватила шею Ингвара, а он обнял её за талию, и так, ковыляя, они двинулись к лагерю.
— Короче, я слышала ваш разговор на троих. Видеть не видела, но слышала хорошо. Ты хорошо держался. Хорошо, что он к девочке не полез. И главное, хорошо, что ты в него потом стрелять не стал. Когда он вернулся. Он всегда возвращается. Не знаю, что за штука у него такая. Но всегда сначала уходит. А потом приходит. И уж либо не трогает. Либо убивает. Раз он не тронул во второй раз, то ушёл совсем. Летуна ищет, гадина!
— А чего же ты тогда в кустах сидела, если он после второго раза не возвращается?
— Я для верности выжидала. А потом ты как выстрелишь. Безо всякого предупреждения. Как ты меня услышал, кстати?
— Повезло, — ответил Нинсон и с благодарностью кивнул призраку чёрной крысы.
Маленький и взъерошенный Уголёк, ковылял рядом. Чешуйчатый хвост безвольной верёвочкой тащился по листве.
— У меня маркер. За мной идёт Путешественник Бэр. У него компас.
Женщина похлопала по плащу, показывая, что маркер в кармане.
Похоже, у Нинсона были плохие новости для тиуна. Её Путешественник мог наткнуться на Бентэйна. И возможно именно его компас сейчас валяется на спальнике. Потому что шанс, что в одном месте окажутся два компаса был ничтожен. Для светлой саги слишком неправдоподобно, а для тёмной слишком зловеще. Надо будет посмотреть, куда указывает стрелка.
Тиун взвыла, споткнувшись.
— Потерпи, мы почти пришли.
— Скверно, конечно, что ты меня подстрелил, рутгер. Инь, как скверно. Но, справедливости ради, я всё равно дальше не пошла бы. Нога уже всё. Поэтому и сидела в кустах, встать не могла.
— Путешественник Бэр, это кто-то из твоего отряда?
— От моего отряда уже никого больше не осталось. Мы на Волчью Пасть наткнулись неожиданно. А вот он нас ждал. Сука. А Бэр Путешественник не из моего отряда. Бэр это Бэр.
— Кто это?
— Никогда не слыхал? Это, брат, сила. Силища. Бэр и его колдунья Гвиневра. Они тут такого шороха наведут. Их за летуном вроде как послали... тут запутанная история. Но он нам поможет, это точно. Он всегда помогает. Он где-то в пути. Должен идти по моему следу.
— И далеко он? Давно вы последний раз виделись?
— Утром.
— Этим утром?
— Ну, конечно, клять, этим. Правда о вас говорят, что вам отшибает мозги напрочь.
Нинсон уточнял не просто так. Если этим утром, то у Бентэйна был свой компас, а её Бэр «Силища» Путешественник, мог быть ещё жив.
— Между нами было часа четыре хода. Но я даже не могу тебе сказать, сколько времени я уже сижу в этих пахтанных кустах. Может быть он уже рядом. Он всё же Путешественник. Это мне часа четыре нужно. А ему... не знаю... два. Он меня не потеряет, пока у меня с собой маркер. Нам бы только не упустить этого гада. Я-то идти дальше не смогу. У твоего костерка и останусь. А ты пойдёшь. Маркер тебе дам с собой.
— Так как идти-то? Ночь же.
Она повернула его руку. Осмотрела тыльную сторону ладони.
— Нету стигма? Странно. Я почему-то была уверена, что ты колдун.
— Странно? На город пустышек может приходится всего несколько полнокровных. А на дюжину колдуний родится только один колдун. И ты удивляешься, что первый встречный мужик не колдун?
— Удивляюсь, что я подумала, что ты колдун. А стигма нет. Я очень редко ошибаюсь. Даже и не помню, когда ошибалась в человеке последний раз. Вот по тебе сразу видать, что неплохой ты парень...
Тиун поправила бронелиф с засевшей стрелой и добавила:
— Хоть и изрядный янь, конечно.
Ингвар посмотрел на окровавленную руку, которой она держала древко. На тыльной стороне ладони чернел стигм — круг энсо, заполненный одинаковыми чёрными крестиками. Нинсон не успел сосчитать, сколько их было.
— Двадцать девять. За каждого убитого колдуна ставлю. Не спрашивай. Долгая история. Так ты не колдун? Значит, в темноте видеть не сможешь? Плохо. Но я могу выдать тебе люмфайр. Идти по лесу с ним иньдец, как неудобно, но всё же можно.
— Так я как на витрине буду. Меня Хольмудр не того?
— Может и того! Нечего было в тиуна стрелять.
«Даже не думай! Не соглашайся! Не смей!» — протестовал Таро Тайрэн.
— Раз надо, я готов. Придумаю, как идти. Вот только девочка там у меня.
— Герой, клять! Вот за что девки рутгеров любят. Понимаю. Только чего толку, если тебя пришибут? Ещё и маркер потеряю казённый. Я тебе говорю, я в людях разбираюсь. Насквозь вижу, кто есть кто. И по тебе вижу, что ты ходить по лесу не умеешь. Ты даже на рутгера не очень-то похож. А на следопыта ещё меньше.
Нинсон будто случайно обернулся к женщине. Она испытующе смотрела на него.
— Я может и соврал немного. Думал так меньше шансов, что он нас тронет.
— Да, я уж поняла. Давай достанем из меня стрелу, и я пойду дальше. А ты тут сиди. Ещё я только с чужими девочками не сидела. Когда встретишь Бэра Путешественника, то обязательно расскажи ему всё. И про стрелу тоже, лучше расскажи. Я подтвержу, что ты не знал в кого стреляешь. Не переживай. Главное, давай этого ухореза прищучим. Но потом с тебя ящик пива.
— Железная ты тётка, — восхитился Ингвар.
— Клять! Осторожнее, великан. Меня кстати Целлия зовут. Лейтенант службы поддержки, Целлия Циннци. А тебя?
— Лейтенант? Ого! А я Желтушник Дайс.
— Желтушник? — Целлия усмехнулась, превозмогая боль. — А тебе даже идёт.
А потом из леса с охапкой хвороста вышла Грязнулька.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: