Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Поляков - Morrowind [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Morrowind [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Поляков - Morrowind [СИ] краткое содержание

Morrowind [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Поляков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Morrowind [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Поляков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошо, — кивнул я. — Выходи.

Из-за дальнего сталагната показалась человекоподобная фигура. Подойдя к статуе, она остановилась в свете свечей, давая себя рассмотреть. Тело, руки, ноги, голова, одежда были вполне нормальными. Дагот Гарес напоминал собой данмера, одетого в мантию священников, украшенную по воротнику множеством рубинов. Но вот его лицо!.. Там, где должны были располагаться нос и глаза, был тёмный провал, совсем как у не так давно встреченного мною в Балморе существа. Но в отличие от того монстра у Дагота Гареса из провала высовывался толстый хоботок, длиной сантиметров сорок. Именно он и издавал звуки, когда жрец говорил, рот же оставался закрыт. Не слишком приятное зрелище, хотя мне доводилось видеть и похуже. «Интересно, а где это я видел хуже?» — мелькнула мысль, но тут же была отброшена как несвоевременная.

— Я так понимаю, вы меня ждали? — продолжил я беседу.

— Да. Мой господин, Дагот Ур, известил меня о твоём скором приходе. И я надеюсь, что ты пришёл сохранить дружбу господина, а не предать её.

— О какой дружбе идёт речь? — не понял я. — По пути сюда меня много раз пытались убить. И не только даэдра и нежить, но и пепельные рабы. Да и в городе на меня однажды напало существо, обликом похожее на тебя. А ведь они были слугами Шестого Дома, не так ли?

— Вы правы, лорд. Просим простить нас за столь невежливое приветствие, но до тех пор пока вы не представитесь, мы должны считать вас своим врагом. — Гарес начала неторопясь ходить взад-вперёд перед статуей. — Спящие и грёзящие только недавно прибыли к Лорду Даготу и ещё не благословлены его силой. Но, как Дети Его Плоти, они читают глубоко в сердце его тайн. Их тела наполняются его славой и плодоносят таинствами праздников нашего Лорда. А мы лишь самые ничтожные из его слуг, так как Поэты Праха, Поднявшиеся Спящие и Пепельные вампиры находятся намного выше нас в благодати Лорда.

— Э-э-э, прости, что? — Что-то я потерял нить повествования.

Гарес остановился, замолчал и повернул ко мне голову. Казалось, он был крайне удивлён тем, что в комнате находится ещё кто-то кроме него, хотя понять что-либо по его «лицу» было невозможно. Но спустя несколько секунд священник снова заговорил:

— Лорд Дагот передал мне эти слова, чтобы я сказал их тебе, так что ты сможешь их обдумать. «Когда-то мы были друзьями и братьями, Лорд Неревар, в мире и войне. И под Красной Горой ты нанёс мне удар, хотя я охранял сокровища, которые ты просил меня охранять. Но, помятуя о нашей старой дружбе, я прощу тебя, и ты будешь близок ко мне у меня на службе».

Гарес повернулся лицом к окутанной дымом статуе и, немного помолчав, продолжил:

— Мой Лорд Дагот приглашает тебя прийти к Красной Горе. Ради дружбы и славы, которые вы когда-то делили, он наградит тебя силой и сделает тебя своим советником, если ты захочешь возродить эту дружбу. Я не твой Лорд Дагот, хотя я бы тоже сказал тебе… «Придёшь ли ты с оружием, чтобы сокрушить меня? Или уберёшь ты оружие, чтобы присоединиться ко мне?».

— Ладно, насчёт послания я понял. Но как оно вяжется с вашими атаками на меня?

— Лорд Дагот предпочитает иметь вас на своей стороне. Но пока вы сами не проявите покорность, слуги Шестого Дома будут относиться к вам как к врагу, и пытаться вас уничтожить. Если вы хотите стать нашим другом, вы должны отправиться к Лорду Даготу в его цитадель на Красной Горе и поговорить с ним.

— То есть пока мы враги, но можем стать и друзьями?

— Именно так.

Я призадумался. Нет, не о том, чтобы присоединиться к Шестому Дому, хотя и этот вариант можно будет позже рассмотреть. Сейчас меня больше интересовала разговорчивость и дружелюбие Дагота Гареса. Может, раз уж он такой общительный, прямо спросить его о целях Шестого Дома, а не заморачиваться с поисками документов, которых у этих фанатиков скорее всего попросту нет? Попытка не пытка!

— Знаешь, приглашение твоего Лорда меня заинтересовало. Но я плохо помню свою прошлую жизнь и своего друга Дагота Ура. Расскажи мне о нём и о Шестом Доме, который он возглавляет.

— Не важно, кем он был раньше, важно, кто он сейчас! — Похоже, сработало. А может Гаресу просто нравилось говорить о своём господине. Сейчас он стоял прямо, разведя руки в стороны, ладонями вверх и вещал, как на проповеди.

— Дагот Ур — Пробудившийся Лорд Шестого Дома, чьей целью является свержение ложных богов, избавление земли от чужеземцев и восстановление древней славы Морровинда. Он призывает вас к Красной Горе. Во имя вашей былой дружбы он даст вам власть и Наставление, если вы поклянётесь в своей верности ему. Путь к Красной Горе неблизкий и очень опасный, но если вы того достойны, вы обретёте там мудрость, верного друга и силу, которая будет вам нужна, чтобы изменить весь мир к лучшему.

— А Шестой Дом? — переключил я внимание священника на новую тему.

— Шестой Дом не погиб, он только спал. Теперь он просыпается после долгого сна, и вместе со своим Повелителем, Даготом Уром, выступает вперёд, чтобы освободить Морровинд от чужеземных правителей и ложных богов. Когда земля будет очищена от неверных друзей и жадных воров, дети Велота снова вырастят цветущий сад в этой засыпанной пеплом пустыне.

Интересно, цели Дагота Ура и его Дома совпадают с намереньями Нереварина из пророчества. Совпадение? Или нет? Ладно, об этом тоже подумаю после.

— Скажи, Гарес, почему вы, слуги великого Дома, призванного изменить мир, прячетесь в пещере? Разве это достойно вас? — попытался я немного поддеть слугу Дагот Ура.

— Храм Илуниби — небольшое тихое пристанище для слуг Шестого Дома, где они размышляют о жизни и набираются мудрости в соответствии с волей Лорда Дагота. — Спокойно ответил Дагот Гарес. Не похоже, что мои слова хоть как-то задели его. — Здесь мы разделяем таинство плоти и крови. Этот и ещё один храм скрыт от любопытных глаз. Но другие, более великие храмы Шестого Дома находятся у подножья Красной Горы, в цитаделях нашего Лорда и его близких.

— А где расположен этот другой скрытый храм?

— Это не важно. Тебе следует поспешить к Красной Горе, где тебя ожидает твой друг и соратник Дагот Ур. Там ты обретёшь силу, что позволит тебе изменить мир к лучшему.

Нет, из этого фанатика больше ничего не вытянешь. Ладно, пора откланиваться.

— Чтож, спасибо за беседу, уважаемый. Я учту пожелание вашего господина и наверняка посещу его на Красной Горе. А сейчас позвольте откланяться. — Я сжал свиток телепорта в кулак и активировал его зачарование.

Меня накрыла фиолетовая сеть заклинания, чтобы спустя пару секунд рассыпаться искрами и… и я оказался всё в той же пещере перед Дагот Гаресом! Не понял?!

— Как я уже говорил, Дагот Ур ждёт вас на Красной Горе, — спокойно произнёс жрец. — Но пока вы не предстанете перед ним и не примете его дружбу, ВСЕ слуги Шестого Дома будут считать вас его врагом. И я не могу отпустить врага своего господина на свободу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Поляков читать все книги автора по порядку

Сергей Поляков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Morrowind [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Morrowind [СИ], автор: Сергей Поляков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x